943 Results with the "Фентезі" genre
-
Chapter
Глава LV. Протистояння.
Ранок був дивовижний, а найпрекрасніше в ньому було те, що в мене сьогодні не було жодних справ. І я можу весь день провести не виходячи з дому. Раніше в мене було багато таких днів, а потім я влаштувався на роботу таємним радником. Хм, однак у мене не найгірша робота, і врешті-решт я…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава LIV. Клопіт.
Весь цей день був присвячений різним клопотам. Спочатку аукціон. Оцінювач одразу запропонував мені гарну суму. Він сказав, що статуетка - це стара і досить відома робота, і якщо я хочу отримати її справжню вартість, то треба почекати десь півтора року. Але я вирішив не тягнути коня…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XLII. Збіги?
За десять хвилин до шостої я був біля головної прохідної служби безпеки. Там мене записали і сказали підійматися на другий поверх, третій кабінет праворуч. Ніхто не викликався супроводжувати мене, і я спокійно пішов у вказаному напрямку. Отже, минулого разу був справжній цирк.…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XXXIII. Патруль.
Коли я розробив закляття Стріли Темряви, воно мені здалося дуже небезпечним. Я додав обов'язковою умовою його активації наявність цілі. Ну і завдяки цьому, я можу стріляти в натовп, не боячись, що воно потрапить у когось стороннього. Але тут є і зворотний бік, я не можу стріляти ним…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XX. Трудові будні.
Я намагаюся ніде не афішувати, що я темний чаклун. Такий у мене пункт ще з дитинства. А якщо цього не уникнути, то принаймні не повідомляти інформацію про реальний рівень своєї сили. Може це і параноя, але я вирішив чим менше людей знають про мої тактико-технічні характеристики,…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава X. Виклик.
Прийшовши додому, я одразу завалився спати. Снилося мені щось невиразне і дуже приємне. Під ранок сни оформилися у більш чіткі образи. Я сидів у своїй ванні разом з Ангелиною фон Стоун, і вона своїм ніжним та мелодійним голосом просила потерти їй спинку. Несподівано мене…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава L. Пряма дорога.
Вранці я сів у карету, а Алісія верхи на свого скакуна. Так ми й виїхали з маєтку барона. Деякий час моя напарниця гарцювала навколо карети, потім галопом помчала через поля. Я трохи заздрив, у моїй практиці була лише подорож на зомбі. Звичайно, далеко не кожен може похвалитися, що…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XLIV. Підготовка.
Патруль пройшов нормально, навіть нудно. Мабуть, найкумеднішим моментом була сімейна сварка. Дружина вигнала п'яного чоловіка з дому та категорично його не пускала. Чоловік кричав, лаявся матами, хотів ламати двері. Коли прибув патруль, він довго намагався з ними сперечатися.…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XLIII. Таємна операція.
Після вчорашньої розмови з Єлизаветою фон Стронг у нас було призначено таємну нараду. Вранці. Я йшов у палац, уже привівши себе в порядок і перекусивши. Щось у мене стало дуже насичене життя, думав я. Раніше я міг за два місяці нікому кілька слів не сказати, а тут я постійно бігаю,…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XLI. Перший ранг.
Повернувшись додому, я заглянув у поштову скриньку перевірити вечірню кореспонденцію. У ящику лежало два листи. У першому говорилося, що мене хочуть бачити завтра вранці у гільдії алхіміків, на малій раді. Раніше я ніколи таких листів не отримував, і мені стало цікаво, що ж там…-
71,2 K • Completed
-
- Previous 1 2 3 … 95 Next
