161 Results with the "Історичне" genre
-
Chapter
16. Епілог. Рішення Імператриці
Сад був перетворений на царство зими — гілки вкривав сніг, а тонкі червоні стрічки, розвішані між соснами, майоріли, немов струмені вогню. Садівники створили справжню казку: розчистили доріжки, встановили яскраві ліхтарі у формі лотосів, запалили жарівні, від яких у повітрі…-
19,4 K • Completed
-
-
Chapter
15. Лапатий сніг
Сніг за вікном падав тихо, мов зберігав мовчання між двома, хто більше не наважувався говорити. Тьмяне світло ліхтаря повільно коливалося, кидаючи тіні на стіни. У кабінеті Дзіньши було холодно, хоча вугілля й жевріло у жарівні. Тепло не могло заповнити чорну діру в його серці.…-
19,4 K • Completed
-
-
Chapter
14. Стежка до себе
Ніч була безвітряна, але холодна, підсвічена лиш мертвим сяйвом далеких зірок. Дзіньши сидів у своїх покоях, не торкаючись їжі, не дивлячись у листи. Тіні лампи тремтіли на стінах, немов відчували його нерішучість. У кулаці він стискав клаптик паперу — інструкції, які Маомао…-
19,4 K • Completed
-
-
Chapter
13. Крізь імлу
Вони вирушили на світанку — ще до того, як сонце зійшло з-за гірських хребтів, розмальовуючи край неба золотом. Пан Дзіньши, пан Ґаошунь, Басень, кілька охоронців, Ломень, і звісно ж вона сама. Минулого вечора, почувши її розповідь про існування протиотрути, пан Дзіньши і пан…-
19,4 K • Completed
-
- Story
Згадати теперешнє
Люди стають сильнішими завдяки спогадам, які неможливо забути. У цьому й полягає дорослішання. ©Цунаде Сенджу ✅ -
Chapter
12. П’ятеро сиріт
Пронизливий вітер гойдав ліхтар біля ґанку. Сухі пагони, що колись були мальвами, хиталися, відкидаючи тіні у вікно хатинки. Всередині було похмуро - ранні зимові сутінки заполонили кімнату, що слугувала майстернею травника, кухонькою і спальнею водночас. Хмиз палахкотів у…-
19,4 K • Completed
-
-
Chapter
11. Колискова про монстрів
В обідню пору приймальня імператора була порожньою. Такі рідкісні у грудні сонячні промені проникали крізь високі вікна і вимальовували прямокутники на полірованій підлозі. Імператор сидів за столом, схилившись над розкиданими сувоями, ігноруючи горня з охололим чаєм і…-
19,4 K • Completed
-
-
- Хто там ще? Хіба не знають, що я вдягаюся до свята? – Бертрада блиснула очима, тонкі губи стиснулися від невдоволення.- О, графине Аделаїдо! Рада вас бачити! Насправді, Аделаїда, дружина, молодшого брата Філіпа, подобалась Бертраді. Це була жінка з тонкою і піднесеною душею, вміла…-
6,0 K • Completed
-
- 1 2 … 17 Next
