You have no alerts.
    Фанфіки українською мовою

    265 рік від Завоювання Ейгона

    Щоранку, ще до того, як розплющити очі, вона рахувала.

    Дві руки. Вона починала завжди з рук. Пальці — десять, і всі десять
    відповідали, коли вона кликала їх, один за одним, від мізинця до
    великого, спершу правиця, тоді лівиця. Дві ноги. Пальців на них теж
    десять, дрібних, як горошини, і вони теж відповідали. Хребет. Шия.
    Обидва ока під повіками, обидва вуха — одне зараз прим’яте подушкою,
    чутиме гірше, це нічого, це минеться, щойно вона перевернеться.

    І тиша в крові.

    Тишу вона лишала наостанок, як лишають найважче. Прислухалася довго,
    до дна, так, як учив прислухатися до супротивника той, хто не бачив
    жодного зі своїх супротивників: не вухами — всім тілом, шкірою,
    кістками, коренем язика. Ніде нічого. Ні сверблячки під шкірою, ні
    цвітіння в суглобах, ні солодкавого запаху зсередини, який не чує
    ніхто, крім тебе, і який не переплутаєш ні з чим, раз почувши. Друге
    літо поспіль, сто сорок сьомий ранок поспіль — вона лічила й ранки —
    кров мовчала.

    «Я — Маленія, — подумала вона, як думають молитву. — Клинок Мікели.
    І я не знала поразки».

    Потім розплющила очі, і світ став такий, як був: колиска, з якої вона
    вже виросла, але другого ліжка не було; сволок у смолистих патьоках;
    сіре світло у вузькому, як бійниця, вікні. Долоня — крихітна, рожева,
    безмозола — лягла перед обличчям, і Маленія подивилася на неї з тим
    самим подивом, що й сто сорок шість ранків до того.

    Жива. Ціла. Двадцять пальців, і всі — її власні, з плоті, теплі.

    Їй було два роки, і десять місяців, і дванадцять днів. Вона лічила й
    дні. Коли проживеш понад тисячу років, з яких більшість — війна, то
    знаєш ціну обліку: військо, яке не лічать, розбігається; тіло, якого
    не лічиш, зраджує. Це тіло вона приймала, як приймають нове військо
    з зелених рекрутів — без зневаги, без ніжності, з наміром зробити з
    нього те, чим воно ще не вміє бути.

    У сусідній колисці — друга колиска була, це ліжка другого не було —
    дихала сестра. Рівно, глибоко, по-сонному. Золоте волосся розсипалося
    по сірому полотну, як розсипається пшоно по столу, і навіть уві сні
    вона лежала так, наче ліжко їй винне.

    Сестра.

    Про сестру Маленія думала окремо, обережно, як думають про незнайомий
    клинок у чужих руках: гарний, добре кутий — але хто його кував і для
    чиєї руки?

    Втім, до сестри був іще цілий день. Спершу — стояння.

    Стояти вона вчилася заново вже втретє за два життя, і цей раз був
    найважчий.

    Уперше — дитиною там, у домі матері, де підлоги були золоті й теплі,
    і падати було не боляче й не страшно, і брат — старший на кілька
    хвилин, він ніколи не дозволяв їй забути ці кілька хвилин, — брат
    падав поруч, навмисне, щоб їй не було соромно самій.

    Удруге — коли гниль забрала праву руку по лікоть і обидві ноги, і
    майстер, що не мав очей, сказав їй: «Рівновага не в ногах. Ноги — це
    лише те, чим рівновага говорить. Втратиш ноги — говоритимеш іншим».
    Їй тоді зробили ноги з золотої бронзи, і вона вчилася стояти на
    чужому, аж поки чуже не стало нею.

    А тепер — утретє: ноги були свої, справжні, теплі, але короткі, як
    кроквяні кілочки, з м’якими кістками, з суглобами, що бовталися в
    собі, як ложка в казані. Тіло дитини не тримає зосередження. Тілу
    дитини хочеться бігти, хапати, кричати. Воно засинає посеред думки.
    Воно плаче раніше, ніж вона встигає заборонити йому плакати, — сльози
    просто течуть, самі, від злості, від утоми, від голоду, і зупинити їх
    зусиллям волі не можна, можна лише перечекати, як дощ.

    Перший рік вона думала, що збожеволіє.

    Не від безпорадності — безпорадність вона знала: лежати в лихоманці,
    коли цвіте гниль, і слухати, як твоє власне тіло їсть себе, — оце
    безпорадність, а дитяче тіло просто слабке, слабкість минає, якщо
    працювати. Ні. Від часу. Час тут тік, як смола по корі: день був
    довший за інший рік, і в дні не було нічого — каша, сон, сіре світло,
    скрипіння жорен, кроки Мадж, кашель батька за стіною. Тисячолітня
    воїтелька, що звикла ділити час на кампанії, облоги й перемир’я,
    опинилась ув’язнена в порі року. Втекти не було куди. Наступу не
    передбачалося. Підкріплення не йшло.

    І тоді вона почула — не вухами, пам’яттю — голос без очей:

    «Меч починається зі стояння. Стояння починається з чекання. Хто не
    вміє чекати, той не тримає меча — то меч тримає його».

    Вона тоді, малою, там, сердилась на ці слова. Їй було дев’ять, гниль
    уже спала в ній, згорнувшись, як змія, і їй хотілося бити, а не
    стояти. Майстер ставив її на палю над водою — на одну ногу, потім,
    коли ніг не стало, на один протез — і йшов геть, і повертався, коли
    хотів: часом за годину, часом надвечір. «Чого ти чекаєш?» — питала
    вона. «Нічого, — казав він. — У тому й штука. Чекати чогось уміє
    всякий. Чекати нічого — це і є стояти».

    Тисячу років по тому, в тілі трирічної доньки злидаря-лорда на краю
    чужого світу, Маленія нарешті зрозуміла свого вчителя до кінця.

    Вона встала в колисці, взялася за бильце і почала стояти.

    За стінами вежі жив дім, і дім вона знала вже весь — так, як знає
    командир табір, у якому зимуватиме його військо.

    Частокіл: соснові палі, загострені, посаджені щільно, але з
    південного боку, де тин сходив до струмка, три палі підгнили при
    землі — дорослий чоловік із сокирою відчинить там прохід за двадцять
    ударів. Ворота: дубові, добрі, але завіси співали іржею, і на ніч їх
    брали не на брус, а на ланцюг, бо брус розсохся і не лягав у скоби.
    Вартові: четверо. Гарт, беззубий, старий, але з очима лісовика —
    цей помітить чуже за сто кроків; Вілл, молодий, сильний, порожній,
    як нове відро, — цього ще можна виточити; і двоє таких, яких у
    будь-якому її війську поставили б чистити казани й не підпускали
    до стіни.

    Чотири списи, один лук на всіх — добрий, тисовий, Гартів власний, —
    і кольчуги, що пам’ятали дідів. Якщо з лісу прийде два десятки
    озброєних людей, Боул-Гол устоїть пів дня. Якщо прийде п’ятдесят —
    не встоїть і до полудня.

    Вона знала, що прийдуть. Не звідки, не коли, не хто — це знання було
    старше за будь-який окремий світ: туди, де слабко, завжди приходять.
    Так стоїть світ, і цей світ, наскільки вона встигла роздивитися,
    стояв так само, тільки чесніше: тут ніхто й не обіцяв інакшого.

    Батька вона теж знала.

    Берон Боул був старий, як його вежа, і, як його вежа, тримався
    коренем, а не стінами. Він говорив мало, рахував уголос, пошепки,
    коли думав, що ніхто не чує, і брав її та сестру на руки так
    обережно, наче вони були з тонкого скла, якого він у житті не міг
    собі дозволити. Від нього пахло смолою, димом і турботою — саме в
    такому порядку. Владар із нього був ніякий: вона бачила, як він
    дозволяє ключниці перечити собі при челяді, як прощає Віллові
    сон на варті, як щоразу програє купцям на словах, ще до того, як
    програти на сріблі, — усе бачила, і нічого з цього не зневажала.

    Це було нове. Там, у минулому житті, вона зневажала слабких владарів
    легко і звично, як дихала. Але той світ був повний богів і їхньої
    величі, і подивитися зблизька, чого варта велич, вона встигла
    досхочу. Мати була богинею. Мати розколола небо і зникла, лишивши
    дітям війну на сто років. А цей старий, що читає по складах,
    щовечора піднімався крутими сходами — на хворих колінах, тримаючись
    за стіну, сорок дві сходинки, вона лічила, — щоб постояти над двома
    колисками і піти. Він не пропустив жодного вечора за два роки, десять
    місяців і дванадцять днів.

    Богів вона в цьому світі поки не стріла. Батька — вперше за два
    життя — мала.

    Мову вона вчила повільно, і повільність ця була навмисна.

    Сама мова — проста: слова тверді, короткі, як дрова, порядок жорсткий,
    голосу вглиб не треба. За перший рік вона розуміла майже все, що
    говорилося в чертозі, за другий — усе, разом із тим, що говорилося
    пошепки і в інший бік. Але говорити вона дозволяла собі рівно
    стільки, скільки належало віку тіла, і ще на пів кроку менше: «дай»,
    «ні», «тато», «вовк». Мадж вважала її недоумкуватою. Стара Бет,
    повитуха, що зрідка приходила з хутора глянути на «своїх» дівчаток,
    вважала інакше і одного разу сказала про це вголос, просто над її
    головою:

    — Ця не з тихих, Мадж. Ця з мовчазних. Тихі мовчать, бо нема чого
    сказати, а мовчазні — бо не всяке скажеш.

    І глянула вниз, просто Маленії в очі, швидко, як птах. Маленія
    витримала погляд рівно стільки, скільки тримає його дитина, — два
    удари серця, — а тоді засміялася, потяглася руками і сказала:
    «Ба!» Стара Бет засміялась у відповідь, але від зурочення знак
    зробила.

    За старою треба буде наглядати. Або — колись, значно пізніше —
    за стару треба буде триматися. Вона ще не вирішила, як правильно,
    і тому, за звичкою всіх довгих воєн, вирішила поки що обидва.

    А тоді була сестра, і з сестрою все було не так.

    Дітей Маленія знала. У Гелігтрі, під кроною, до брата зносили
    дітей з усіх країв — гнилих, проклятих, покручених, — і вона,
    Клинок, стояла при ньому і дивилася, як він приймає кожне. Діти
    плачуть інакше, ніж дорослі: без розрахунку. Діти дивляться інакше:
    все, що в них є, — в очах, одразу, до дна. Дитину не треба
    розгадувати. Дитина — це відкрита долоня.

    Серена не була відкритою долонею.

    Серена була посольством.

    Це проступало в дрібницях, і дрібниці складалися роками, як
    складається обвинувачення. Серена падала — але завжди на солому,
    ніколи на камінь, і за мить до падіння її очі встигали глянути
    вниз, вибрати місце. Серена плакала — гучно, вправно, з тремтінням
    підборіддя, — але сльози приходили на пів удару серця пізніше, ніж
    крик, як приходить луна. Серена тяглася до вогню, як усі малі, — і
    її долоня спинялася від жару рівно там, де треба, щоразу, наче
    хтось усередині знав довжину болю наперед. Серена белькотіла дитячу
    нісенітницю — але в нісенітниці, якщо слухати всім тілом, як учив
    майстер, повторювалися ті самі зчеплення звуків на тих самих речах:
    на мисці, на вовні, на вогні. Не белькіт. Слова. Чужі, співучі,
    з довгими голосними — жодна мова цього дому, жодна мова, яку
    Маленія чула на торгу в Діпвуд-Мотт з-за батькового плеча, так
    не звучала.

    І ще — погляд. Дитячий погляд береться нізвідки й падає в ніщо,
    як метелик. Серенин погляд ходив, як ходить погляд вартового:
    двері, вікно, люди, руки людей. Коли до чертога заходив чужий —
    лісник з хутора, купців прикажчик, — Серена першою поверталася
    до дверей. На пів удару серця раніше за Гарта.

    Найдовше Маленія перевіряла одне: чи бачить це ще хтось. Ніхто не
    бачив. Мадж бачила золоте волосся і ямочки; батько бачив доньку,
    що всміхається йому першою, щойно він через поріг, — Серена
    безпомильно всміхалася йому в найтяжчі його дні, наче читала їх
    по плечах; челядь бачила «сонечко». Посольство працювало чисто.

    Питання було одне, і воно було старе, як усі її війни: хто ти,
    і чиє ти вістря?

    У тому світі вона знала б, що думати. Двоє в одному домі, обоє не
    ті, за кого їх мають, — це змова, а змова має господаря: Воля
    Двопалого, шепіт Формувачів, материн задум, братові сни. Але той
    світ лишився там, разом із богами, і його правила сюди могли й не
    дотягтися. А тут… тут вона два роки, десять місяців і дванадцять
    днів дивилася, як чуже, доросле, обережне живе в золотоволосому
    тілі поруч із нею, їсть ту саму ріденьку кашу, мерзне під тим самим
    хутром, — і жодного разу, ні один-єдиний раз, не зробило нічого
    злого. Ні їй. Ні батькові. Нікому в цих стінах.

    Ба більше. Був вечір, минулої зими, коли в Маленіїного тіла горло
    взялося хрипом і жаром — дитячі тіла хворіють раптово, як падає
    туман, — і вона лежала в лихоманці, і стара паніка, найстаріша з
    усіх, підвела голову в крові: ось воно, знайшло, наздогнало і тут.
    Тої ночі сестра перелізла до неї в колиску — мовчки, вперше за все
    життя порушивши власний бездоганний театр, — лягла поруч, притулила
    золоту голову до її гарячої і не пішла до ранку. І всю ніч щось
    шепотіла тою своєю співучою мовою з довгими голосними. Маленія не
    зрозуміла ні слова. Інтонацію вона зрозуміла бездоганно: так
    шепочуть над пораненими ті, хто не вміє лікувати, але не вміє й
    піти.

    Гниль тоді не прийшла. Був звичайний дитячий кашель. Але щось
    зрушилося, як зрушується злежаний сніг, — тихо і назавжди.

    Брат був старший за неї на кілька хвилин. Він ніколи не дозволяв
    їй забути ці кілька хвилин: «я старший, отже, слухайся», — і сміявся,
    і його сміх був єдиним золотом, яке вона визнавала. Вона стала його
    клинком, бо кращого за нього не було в цілому світі — у цілому
    їхньому проклятому, гнилому, богами роздертому світі він один
    хотів для всіх покручених і проклятих не влади над ними, а даху.

    Серена була старша за неї на пів години. Мадж розповідала це гостям
    щоразу, як частувала їх історією про «тиху двійню»: старша вийшла
    перша і мовчала, менша вийшла за пів години і мовчала теж, отака
    дивна двійня, м’лорди, за всі роки повитуха такої не бачила.

    Пів години. Знову.

    Маленія не вірила у випадок. Надто довго жила. Випадок — це ім’я,
    яким короткоживучі звуть візерунок, до якого стоять заблизько.
    Якщо якась сила — байдуже, тутешня чи тамтешня, богиня, дерево,
    доля — знову поклала її молодшою при старшому близнюкові, то ця
    сила або глузувала з неї…

    …або повертала їй посаду.

    Погожого дня на початку зими батько вперше взяв їх обох до боголісу.

    Ішов сніг, той лапатий, добрий, який тут любили, бо він означав
    м’яку зиму. Батько ніс Серену на правій руці, її — на лівій, і
    сорок кроків від вежі до дубової галявини подолав повільно, як
    браму. Маленія відчула це тілом: плече під нею стало інакше,
    твердіше. Так змінюється плече чоловіка, коли він заходить до
    тронної зали.

    Серце-дерево стояло біле на білому, і лик у корі був старий,
    затягнутий, одноокий. Червоне листя не облетіло під снігом, і
    червоний сік у кутику довгого рота застиг, як застигає те, чому
    не можна казати назви при дітях.

    Маленія дивилася в одне дерев’яне око і не опускала погляду.

    Вона знала богів. Її мати була богинею — і небо тріснуло від
    материного горя й гніву. Її брат ішов у боги — лагідно, невідворотно,
    як росте дерево, і вона бачила, чого це коштувало всім, хто ріс
    поруч. Вона знала богів зсередини сім’ї, а це знання не прощається
    і не забувається. І тому тут, під чужим білим деревом із затягнутим
    оком, вона стояла так, як стояла колись при троні: спина рівна,
    розум зачинений, руки на видноті.

    Дерево мовчало. Сніг сідав на червоне листя і не танув. Батько
    поруч теж мовчав — тутешні, вона вже знала, іншої молитви й не
    мали: стій і мовчи, і хай мовчання буде чесне.

    «Якщо ти бог, — подумала Маленія повільно, слово за словом, так,
    щоб той, хто вміє слухати думки, розчув кожне, — то знай: я не
    воюю з богами, поки боги не воюють із дітьми. Мій брат хотів
    дати покаліченим дах. Я не встигла побачити, чи вийшло. Тут, у
    цьому домі, двоє старих і жменя людей, і зима щороку ходить коло
    них, як вовк коло отари. Я буду їхнім клинком, бо клинок — це
    все, що я вмію. Не заважай мені — і я не заважатиму тобі».

    Одне око дивилося з-під снігу і не відповідало. Але вітру не
    було, а гілля вгорі зітхнуло — і сніг посипався їй на волосся,
    м’яко, як рука лягає.

    Батько глянув угору, потім на неї, і вперше за день усміхнувся
    в бороду:

    — Бач. Уподобало тебе.

    Вона не знала, кого він мав на увазі — дерево чи те, що за деревом.
    Вона взагалі багато чого не знала про цей світ — і від цього
    незнання, вперше за тисячу років, було не тісно, а просторо.

    А наприкінці зими вона зробила те, що відкладала два роки: пішла
    на переговори.

    Випало так: по обіді, коли Мадж куняла над куделею, а батько поїхав
    на дальні хутори по недоплачену білку, їх двох лишили в чертозі
    самих — на ведмежій шкурі при вогнищі, з кошиком трісок для
    розпалу, як лишають малих: аби тихо сиділи.

    Сестра сиділа тихо. Сестра завжди сиділа тихо, коли не було глядачів,
    — сам цей факт вартував трьох доказів.

    Маленія висипала тріски зі кошика і почала класти.

    Вона поклала їх у ряд — не як кладуть діти, купою, а з проміжками:
    одна тріска. Дві. Три. П’ять. Вісім. Кожне число — окремою купкою,
    рівною, як стрій. Стара лічба майстрів-зброярів: кожне наступне —
    сума двох попередніх; так росте раковина, так закручується папороть,
    так — казав їй колись брат, сміючись, — так росте все, що росте
    чесно. Дитина трьох років не викладе такого ряду ні випадково, ні
    навмисне. Той, хто виріс серед книг, лічби чи майстерень — у
    будь-якому зі світів, — прочитає його, як прочитує ім’я.

    Поклавши, вона підняла очі й подивилася сестрі просто в лице —
    уперше за два життя відкрито, без дитячої машкари, тим поглядом,
    яким дивилася колись поверх щитів: я тут, я озброєна, і я перша
    пропоную мир.

    Серена сиділа непорушно. Золоте волосся, сіре зимове світло, рот
    трохи розтулений. Її очі — тепер уже було видно, що вони будуть
    бурштинові, — пройшли по купках зліва направо, раз, і ще раз, і
    Маленія побачила, як у них, на самому дні, дитинство згоріло вщент
    за один удар серця, і лишилося те, що вона підозрювала всі ці роки:
    доросле, швидке, перелякане і сліпучо-живе.

    Сестра простягла руку — пальці тремтіли, зовсім не по-дитячому,
    дрібно, як у людини, що довго тримала тягар і щойно поставила його
    на землю, — узяла з кошика жменю трісок і виклала поруч наступну
    купку.

    Тринадцять.

    А тоді ще одну — двадцять одна, — і підняла на Маленію очі, повні
    сліз, і засміялася, пошепки, щоб не збудити Мадж, і сказала щось
    своєю співучою мовою з довгими голосними — три слова, питальних,
    відчайдушних.

    Маленія не зрозуміла жодного. Це не мало значення. Переговори
    відбулися; мир було укладено; решта була справою часу, а чекати
    вона вміла краще за всіх у будь-якому зі світів.

    Вона взяла останню тріску, поклала її між ними — рівно посередині,
    руків’ям до сестри, як кладуть меч, коли присягають, — і вперше
    у цьому житті всміхнулася по-справжньому.

    За частоколом, у білому лісі, завили вовки. Дві дівчинки на
    ведмежій шкурі сиділи одна навпроти одної над рядами трісок і
    мовчали — але тепер це було інше мовчання: спільне, як вогонь,
    як хліб, як варта, поділена на двох.

    Мадж, прокинувшись, побачила «дивних дівчаток» за грою в дрова,
    позіхнула і знову заплющила очі.

    Так скінчилося найдовше чекання Маленії — два роки, десять місяців
    і сорок один день. Вона лічила. Вона завжди лічила.

    Тепер їх було двоє.

    0 Comments

    Note