You have no alerts.
    Фанфіки українською мовою
    Мітки: AU

    281 рік від Завоювання Ейгона. Гаренгол

    Обладунок був збірний, як і задумано: барроутонський нагрудник,
    гловерівської роботи наручі, шолом з глухим забралом, кований
    десь у річкових землях і перекуплений через треті руки, — усе
    добротне, усе нічиє, усе без жодної прикмети. Щит Квент
    пофарбував сам, у наметі баришників, за зачиненим пологом:
    чорне поле, а на ньому — сірий обгорілий пень. Без пагона.

    — Пень без пагона — мертве дерево, — сказала Серена, коли
    затверджували ескіз. — Ніхто в світі не пов’яже мертвий пень
    із нашим гербом, бо весь наш герб — саме в пагоні. А для
    місцевих це буде даниною Гаренголу: горіле дерево під горілими
    вежами. Красиво, готично, анонімно.

    Кінь був барроутонський теж, злий гнідий мерин на ім’я Казан,
    навчений сутичок і байдужий до реву трибун. Спис — турнірний,
    тупий, зі стайні розпорядників, як усім заявленим без власного
    обозу. Заявка — писана Серениною рукою на ім’я «лицаря з
    річкових земель, що склав обітницю мовчання до кінця турніру»:
    таких на великих турнірах бувало по кілька, герольди лише
    знизали плечима і взяли внесок.

    А під обладунком була вона — і перші пів години того ранку,
    поки Квент мовчки, по-зброєносськи, затягував ремені, Маленія
    слухала власне тіло так уважно, як не слухала ніколи від
    народження в цьому світі.

    Тіло було готове. Вісімнадцять років; зріст, який давно
    перестав бути дитячим — вона вдалася у форрестерівську
    рідню, високу і жилаву; руки, поставлені двома школами і
    десятьма тисячами світанків за стодолою. І тиша в крові —
    рівна, глибока тиша, яку вона перевіряла щоранку сто сорок
    разів на рік вісімнадцять років поспіль.

    — Пам’ятай, — сказав Квент наостанок, опускаючи їй забрало,
    — турнірний спис ламається сам, тобі треба тільки не
    збрехати корпусом. І не показуй їм усього. Хто показує все
    у перший день, того на третій розбирають по кістці.

    — Я ніколи не показую всього, — сказала Маленія з-під
    заліза.

    — Знаю, — сказав старий найманець. — Тому й досі не
    питаю, хто ти.

    Про перший день лицаря Пня герольди потім казали: рівний
    боєць, нічого особливого, пощастило проти двох заставних
    та одного вентівського прапорного.

    Так і було задумано.

    Вона працювала рівно на тому рівні, який був потрібен: не
    нижче, щоб не вилетіти, не вище, щоб не зібрати очей. Це
    виявилося найважчим за весь план — не бій, а стримування
    бою. Перший супротивник, заставний лицар у латаній кольчузі,
    бився чесно і бідно, як б’ються ті, кому викуп за програш —
    це проданий кінь і зима без даху; вона зняла його з сідла
    третім списом, м’яко, під щит, так, щоб він навіть не
    забився, — і викуп потім Серена взяла з нього символічний,
    старим щитом, а коня лишила. Другий був п’яний ще зі
    вчора. Третій, вентівський, умів багато, але поспішав,
    і вона дала йому поспішити двічі, а на третьому заїзді
    його спис пішов у молоко, а її — точно в центр щита.

    Трибуни поплескали і забули. У списках на вечір лицар
    Пня значився серед трьох дюжин таких самих сірих
    переможців першого кола, і жоден співець не склав про
    нього ані рядка.

    А вона поверталася до баришницького намету кружним
    шляхом, через увесь турнірний табір, з опущеним
    забралом, — і всередині неї, під нагрудником, під
    вісімнадцятьма роками витримки, повільно, страшно і
    солодко розгоралося те, чого вона не відчувала два
    життя: азарт бійця серед бійців. Поле пахло кіньми,
    оливою і зламаним ясенем. Списи тріщали. Десь за
    загорожею молодий Баратеон, регочучи, виносив когось
    із сідла, як буря виносить браму, — вона подивилася
    пів заїзду і оцінила: сила казкова, школа кульгає,
    байдуже — така сила сама собі школа. Ще далі
    розминався перед сутичкою лицар у білому — Артур
    Дейн, шепотіли всі довкола, Меч Ранку, — і от на
    нього Маленія дивилася довго.

    Він робив прості речі: крок, поворот, робота
    зап’ястя. Але під простими речами лежала така
    глибина, що вона впізнала її одразу, як упізнають
    рідну мову на чужині. У цьому світі, без богів,
    без благословень, без вогню в крові, люди самі,
    самою лише працею і талантом, доростали до того,
    що в її світі роздавали разом із божественністю.

    «Оце, — подумала вона з дивною, майже болючою
    радістю, — оце і є найкраще, що я про вас
    дізналася за вісімнадцять років, люди. Вам ніхто
    нічого не дав. А ви все одно отакі».

    І ще подумала — коротко, забороненою думкою: з
    оцим, у білому, вона хотіла б схреститися
    по-справжньому. Не тут. Не на тупих списах.

    Думку вона загасила, як гасять багаття перед
    маршем: старанно і до вуглинки.

    На третій день турніру все зламалося — але
    зламалося не через неї.

    Вона саме вивела Казана з другого кола — чисто,
    непомітно, за планом, — коли трибунами пішла
    хвиля того особливого гомону, який буває, коли
    подія народжується на очах. На поле, під сміх і
    свист, виїжджав лицар у збірному, ще гіршому за
    її власний, обладунку не по мірці, малий на зріст,
    із розмальованим щитом: біле віродерево, а на
    стовбурі — сміхотливий лик.

    Лицар Смішливого Дерева викликав трьох — і вона,
    що стояла при загорожі серед сотні інших, з
    першого ж заїзду бачила те, чого не бачили
    трибуни, які реготали з малого зросту і
    костурбатої посадки. Посадка була не костурбата.
    Посадка була чужа — людини, що звикла до іншого
    сідла і легшого коня, — але центр ваги сидів
    бездоганно, а рука зі списом працювала точно,
    економно і зовсім, зовсім не по-лицарськи: без
    турнірної красивості, по-мисливському, як б’ють
    списом звіра.

    Вона знала одну людину з такою рукою. Вона сама
    поставила їй цю руку — торік, за стодолою, коли
    вчила бити списом з коня «на вепра, а не на
    трибуну».

    «Дитино, — подумала Маленія, і в думці був жах
    упереміш із гордістю, найгіршою з сумішей. —
    Дике, безстрашне дитя. Що ж ти робиш».

    Лицар Смішливого Дерева переміг усіх трьох —
    вилчастого, дикобразого і двовежного, — і
    поле, що почало зі сміху, скінчило ревом
    захвату; а коли переможені прислали викуп,
    дзвінкий голос з-під шолома оголосив, що
    викупу не треба: хай лише навчать своїх
    зброєносців честі. І зник — до вечора, з
    кінцями, як провалюється лід.

    А назавтра за ним уже полювало пів двору,
    бо король — король, чиї очі вісімнадцять
    років бачили змову в кожному кутку, — король
    устав на своєму помості чорніший за власну
    тінь і оголосив сміхотливе дерево на щиті
    глумом і зрадою. Таємничого лицаря шукали
    люди в чорному з драконами на грудях; шукав,
    кажуть, сам принц Рейгар; трибунами повзли
    чутки одна дурніша за іншу.

    Маленія знайшла Серену в наметі й сказала
    три слова їхньою мовою. Серена зблідла.

    — Точно вона?

    — Рука — моя робота. Точно.

    — Так. — Серена секунду дивилася в нікуди,
    рахуючи. — Значить, слухай мене, лицарю.
    Пень своє відбігав: сьогодні ти заявляєш
    герольдам травму плеча і сходиш. Не
    зникаєш — сходиш, чемно, буденно, з записом
    у книзі. Зараз на цьому полі має бути
    ЛИШЕ ОДНА загадка. Друга загадка поруч із
    першою — це вже візерунок, а візерунки
    Ейрис бачить навіть там, де їх нема. А там,
    де вони є…

    — Згодна, — сказала Маленія. Це було
    правильно, і це пекло, як пече незакінчений
    бій; вона проковтнула. — А мала?

    — А малу, — Серена вже накидала хустку, —
    зараз тихенько прикриють свої. Я бачила,
    як на неї дивився її тихий брат учора
    ввечері, коли вона повернулася розпатлана
    і сяюча. Він знає. Повір мені, там уже
    все горить і без нас — нам туди зі своїм
    відром лізти не можна. Наша робота —
    стояти поруч і не бачити нічого. Ми лісові
    люди, ми взагалі нічого не бачимо, крім
    дерев, ясно?

    …Лицар Пня зійшов з турніру того ж
    полудня — запис у герольдовій книзі, три
    рядки, нікому не цікаві. Викупи — двоє
    коней, обладунок і сорок оленів від
    вентівця — Серена вже переправила з
    баришниками на північ. Ніхто не шукав
    його, ніхто не згадував: наступного дня
    Лицар Смішливого Дерева не з’явився на
    виклик короля, і його порожня загадка
    проковтнула всі менші.

    Маленія сиділа на трибуні вже у своєму,
    у сукні, поруч із батьком — старий за ці
    дні змучився пишатися мовчки і тримався
    за її руку, як за поруччя, — і дивилася
    фінальні сутички, як дивляться фахівці:
    без реву, самими очима.

    Рейгар Таргарієн був добрий. Справді
    добрий — не арфіст на коні, як шепотіли
    заздрісники, а боєць з холодною головою
    і довгою, терплячою рукою. Він зняв із
    сідла бронзового Ройса; він зняв Брандона
    Старка — дикий вовк бився красиво і
    люто, і програв саме тому; він зняв —
    поле охнуло — самого Артура Дейна; і в
    фінальному заїзді, з третього списа,
    скинув у пилюку Барристана Селмі, про
    якого казали, що його не скидав ніхто
    від часів його юності.

    А тоді сталося те, після чого замовк
    навіть вітер.

    Принц-переможець узяв з рук розпорядника
    вінець королеви кохання і краси — не
    лавровий, а сплетений із зимових троянд,
    блакитних, як морозне небо, — і поїхав
    кроком повз поміст, де сиділа його
    дружина, принцеса Елія Дорнійська,
    всміхнена і вже простягнута рукою до
    вінця…

    …і повз неї.

    І вінець із зимових троянд ліг на коліна
    Ліанни Старк.

    Тиша над полем стояла довга — три
    подихи, чотири, — і в тій тиші Маленія
    чула, як народжується історія: не та,
    що в книгах, а та, що потім пише книги
    кров’ю. Вона бачила обличчя — вона
    завжди бачила обличчя, це була її
    робота два життя поспіль. Роберт
    Баратеон усміхався, і усмішка вмирала
    на його обличчі повільно, як ранений.
    Брандон Старк не всміхався зовсім — він
    уже наполовину встав, і рука Неда лежала
    на його передпліччі, і по тому, як
    лежала, було ясно: не вперше і не
    востаннє. Лорд Рікард дивився просто
    перед собою, і обличчя його було
    вирізане з того ж каменю, що й мури
    Вінтерфелу. Король нагорі сміявся —
    беззвучно, сам до себе, страшніше за
    будь-який крик.

    А Ліанна — Ліанна сиділа з вінцем із
    блакитних троянд на колінах, не
    торкаючись його, дуже пряма, і дивилася
    на принца, і в її сірих очах Маленія
    прочитала не дівоче збентеження, якого
    чекали трибуни, а щось значно гірше:
    подив. Глибокий, справжній подив
    істоти, яку вперше в житті побачили —
    так їй здалося — по-справжньому.

    «Ні, — подумала Маленія, і рука її
    сама лягла на пояс, де не було меча.
    — Ні, дитино. Це не те. Так дивиться
    не той, хто бачить тебе. Так дивиться
    той, хто бачить у тобі щось своє —
    пророцтво, мрію, знак. Я знала таких,
    що дивилися так на мого брата. Від
    такого погляду треба тікати, дитино.
    Тікати, як від гнилі».

    Але вона сиділа на трибуні, у сукні,
    за сто кроків, — і єдине, що вона
    могла, це запам’ятати цей день до
    останньої барви.

    Сонце заходило за оплавлені вежі.
    Пахло розтоптаною травою, кінським
    потом і весною — облудною, найоблуднішою
    з усіх весен. Дзвін у повітрі, той
    тонкий, на межі слуху, дзвенів тепер
    так, що дивно було, як його не чують
    усі.

    Восени, вже вдома, вони дізнаються:
    рік облудної весни скінчився в один
    тиждень — снігом, що поховав квіт, і
    морозом, що розколов молоді дерева
    від Стіни до Перешийка.

    Зима поверталася по своє.

    0 Comments

    Note