Розділи
-
Валік стирає сльози, які так настирливо продовжують котитися його щоками. Всередині нього — абсолютна порожнеча, ніби якусь частину себе він залишив у тому кабінеті разом з Костею. Валік не знає, що це за частина і чи зможе він прожити без неї, але йому вже байдуже. Він йде вперед,…-
26,2 K • Completed
-
-
I could barely speak I could only hum a tune And with that I am met with a chorus I am soon Sought and safe behind a wing My farewells to the fields — Yaelokre Вітер за вікном нещадно завиває і Костя радіє, що він встиг дістатися до гуртожитку до того, як почався снігопад. Стареньке віконце тяжко поскрипує, але тримається — ще б пак,…-
77,2 K • Completed
-
-
The ground wrings an unknown strain Hear the prattle of the birds flying our way The trees sway to the young one's piping Will you stay to listen to me sing? Neath the grave is heart — Yaelokre Костя прокидається від наполегливого стуку в двері. Від ледве продирає очі — світло від сонця падає якраз на те місце ліжка, де лежить його голова, в роті сухо і…-
77,2 K • Completed
-
-
Lay me down Pour the dirt into our bed Tell the crows They can have their pound of flesh The Garden — Crane Wives Костя перебирає в руках стріли, роздивляючись пір’я на них, що має стабілізувати політ стріли. Самі стріли виготовлені з міцного дерева — скоріш за все з дуба чи клену, але наконечники залізні та дуже…-
77,2 K • Completed
-
-
I`ve gotten good at making up metaphors I`ve gotten good at stretching the truth out of shape And all these words are sweet and meaningless You can`t trust a single thing I say Metaphor — The Crane Wives Костя копирсається у землі, намагаючись обережно розділити ще живі молоді корені від сухих та пошкоджених гризунами. Рослина, назва якої вилетіла в нього з…-
77,2 K • Completed
-
- Previous 1 … 1 267 1 268 1 269 … 1 341 Next
