621 Results with the "Гумор" genre
-
Chapter
Глава XXXI. Суєта.
Першим ділом яким я вирішив зайнятися наступного дня, було відвідування гільдії мулярів. Я вирішив замовити невелику кам'яну колону на місце зруйнованої статуї фавна. Після обіду я вже заходив до величезної триповерхової будівлі, фасад якої прикрашали кам'яні статуї та…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Спогад 2
~ Спогад 2 ~ Вересень 1996 року Гоґвортс — Отже, міс Ґрейнджер, — бурмотіла професорка Макґонеґел, уважно переглядаючи підсумкові оцінки СОВ, повільно проводячи пальцем униз пергаменту. — Десять «відмінно»… — вона зробила коротку паузу, — і одне-єдине «добре» з…-
277,3 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XV. Ферма.
Ферма Дейва була розташована на узліссі між двома величезними лісовими масивами. Від ферми починався широкий луг, він розстилався між двома лісами і йшов далеко на схід, десь посередині його перетинала маленька річка. Яку можна було не помітити через високу густу траву. На…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XXXIX. Зізнання.
Я обшукав вусатого і знайшов ключ від кайданків. Звільнив Маргариту. Насамперед вона почала розтирати заніміли кисті. - Ну і гидота ці наручники, - вона невдоволено скривилася. Другою справою вона почала поправляти свою сукню, намагаючись надати їй більш пристойного вигляду.…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XXXII. Новий рівень.
Оскільки питань більше не було, ми почали розходитися. Ідучи, я ще раз наостанок подивився на ніжки Єлизавети фон Стронг. Напевно, вона добре знає, що їх чудово видно, коли вона сидить на підвіконні. Я йшов і думав про ноги Єлизавети фон Стронг, та зовсім не звернув уваги на якусь…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XVI. Таємна нарада.
Коли мій звіт був написаний, надісланий та вивчений іншою стороною, від короля Конона Яросного надійшов лист із запрошенням на таємну нараду, присвячену питанню створення Безсмертного Батальйону. Я встав з ранку, помився, поголився, перекусив, зробив магічні вправи та пішов…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XL. Бібліотека.
Я прийшов додому, прийняв душ, став похмуро дивитися у дзеркало. З обличчям треба щось робити. Я почав створювати ману життя із мани смерті, з втратами тридцять шість до одного. Але це було не єдине обмеження. Отримувати енергію світла мені важко, я дуже втомлююся, не фізично, а…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава L. Пряма дорога.
Вранці я сів у карету, а Алісія верхи на свого скакуна. Так ми й виїхали з маєтку барона. Деякий час моя напарниця гарцювала навколо карети, потім галопом помчала через поля. Я трохи заздрив, у моїй практиці була лише подорож на зомбі. Звичайно, далеко не кожен може похвалитися, що…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава LXI. Штурм.
Ми вирушили на світанку. Коней знову напоїли якоюсь гидотою з великим змістом мани життя, і вони жваво бігли вперед, не знаючи втоми. Наше командування врахувало сумний досвід попереднього походу та посилило наш батальйон двома сотнями рейнджерів герцога Трипальського. Їхнім…-
71,2 K • Completed
-
-
Chapter
Глава XLI. Перший ранг.
Повернувшись додому, я заглянув у поштову скриньку перевірити вечірню кореспонденцію. У ящику лежало два листи. У першому говорилося, що мене хочуть бачити завтра вранці у гільдії алхіміків, на малій раді. Раніше я ніколи таких листів не отримував, і мені стало цікаво, що ж там…-
71,2 K • Completed
-
- Previous 1 … 4 5 6 … 19 Next
