268 Results with the "Міфічні істоти" tag
Визначення: Значну увагу у розповіді приділено міфічним істотам - надприродна тварина / рослина, нерідко гібрид, іноді антропоморфна (наприклад, сирени), існування якої не доведено або не можна довести, і описана як у міфологічних чи фольклорних джерелах, так і в деяких історичних документах аж до сучасної доби.
-
Розділ
Глава 6: Мессір
«Мессір Кастільйоне. Звучить гарно, хоч і наразі не зовсім ясно. Судячи з того, що я приїхав близько години тому, а візитку мені передали просто в ресторані готелю, мессір має хороших інформаторів. Тільки якщо він знає про мене, мав би врахувати те, що я приїхав не сам. Чорт,…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 8. Carpe diem
Коли Хеммінг повернувся із пекарні неподалік від дому общини, Альда саме закінчила готувати чай. Аркеллсон поклав на стіл апельсиновий чізкейк і, доки не передумав, налив собі чашку гарячого напою. «Ерл грей. Малий би оцінив». Дівчина сіла навпроти нього й окинула поглядом…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 9. Amore (?)
Недалеко від місця, де дорога звертала у двори, Інгвар зупинився. «Маленька прогулянка» затягнулася до вечора, доки Рейн не згадала, що їй час повертатися. Хлопець попрощався і залишив її наодинці, розуміючи, що з’являтися перед наставником поки не бажає. Разом із тим Альда…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 10. Сестричка
«Я вже майже два місяці не розмовляв із наставником так, як до місії. Ми бачимося щотижня, але в цих зустрічах все менше сенсу. Єдине, що його цікавить – факт того, що я ще живий. Та навіть із мого життя більше сенсу для Сандро, ніж для Хеммінга. З іншого боку, мені вже шістнадцять і я…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 11. Досвід
Ще п’ятдесят грамів віскі й спроба сфокусувати погляд на сцені. Магістр судомно стиснув склянку в руці й одним ковтком випив її вміст. «Вже друга ночі, а мій племінник не збирається йти. Ну й чорт із ним. Мене більше цікавить те, що тут робить ця жінка», – він глянув на столик, за…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Чи тих ми спалювали?
– Леді та джентельмени, ви усі горітимите в пеклі. Саме ці слова злетіли з моїх вуст , коли я стояв на ешафоті в оточенні кількох тисяч наївних мавпочок, яких усі ласково називають "людьми". Думаю, ці слова пролунали дуже безглуздо, враховуючи те, що я зараз стою, прив'язаний до…-
1.3 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 12. Замовлення
Лист, написаний на друкарській машинці – подібний стиль, на думку Естер, не личив початку двадцять першого століття. Дорогий папір і незмінний займенник «ми» вказував на явну манію величі автора, а останнє речення – на безвихідь, про яку той, хто написав листа, точно знав. «Ми…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Ранок почався з болю внизу живота, що принесло Рейн полегшення – так було щоразу вже три місяці. Про дітей вона навіть думати не хотіла. Тихо, щоб не розбудити Хеммінга, дівчина встала з ліжка й пішла в душ. Перед тим, як повернутися назад, подумала, що варто б зустрітися з Інгваром.…
-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 14. Пташеня
«Я не хочу бути тираном». Вигадливі тіні, які відкидало листя виноградної лози під променями полуденного сонця, робили візерунок плитки ще складнішим. У бібліотеці було на диво тихо – у домі общини взагалі рідко можна було знайти тихе місце за межами власної кіманти. «Ти…-
138.6 K • Ongoing
-
-
Розділ
Глава 15. Про прекрасне
«Тобі зовсім нема що вдягти», – не відходячи від шафи, Рейн кинула задумливий погляд на Інгвара. Самому мисливцеві ідея дозволити названій сестрі допомогти йому зібратися здавалася сумнівною ще тоді, коли Альда її запропонувала. Він байдуже спостерігав за тим, як дівчина…-
138.6 K • Ongoing
-
- Попередній 1 … 20 21 22 … 27 Далі