You have no alerts.
    Фанфіки українською мовою

    Розділи

    • Розділ 10. Риб’ячий ляпас Cover
      by Нора Снарт Шляхетна дружина Чоу, яка роками була улюбленицею Імператора, чудово знала, що той у глибині душі все ще турбується про Принца Цзіна. Саме це й розпалювало її ревнощі. Якщо Імператор розлютиться через цю ситуацію, це може зашкодити її сину, який ось-ось стане кронпринцом. Вона не…
    • Розділ 9. Риба спливає черевом Cover
      by Нора Снарт Через мовчання Принца Цзіна Імператору стало ніяково. — П'ятий брате, батько тебе питає, — напівжартома-напівсерйозно нагадав Му Тяньчжао. Через походження Принца Цзіна Другий принц завжди відчував до нього заздрість і страх. Навіть тепер, коли він був за крок до того, щоб…
    • Розділ 7. Риба на аудієнції Cover
      by Нора Снарт Поки Принц Цзін віз Лі Юя до палацу Цяньцін, система, яка до цього мовчала, раптом знову дала про себе знати. — Побічне завдання "Сяюча перлина" доступне (виконано попередні умови). Чи бажає господар активувати його? Лі Юй: "..." Що відбувається? Він ще навіть не почав "проводити…
    • Розділ 6. Риба в мисці Cover
      by Нора Снарт Система підказала Лі Юю: — Щоб скористатися просторовою кишенею, тобі не обов’язково щоразу заходити в систему. Досить тричі торкнутися лівим плавником нефритової лусочки, і кишеня відкриється. Ти можеш силою думки помістити всередину будь-які предмети, яких торкнешся і які…
    • Розділ 5. Рибку погладили Cover
      by Нора Снарт Принц Цзін продовжував уважно дивитися на рибу. Ван Сі простягнув обидві коробочки й з надією глянув на Принца. Му Тяньчи: "..." Ван Сі, який служив Принцу багато років, краще за всіх знав, як непомітно підіграти його бажанням. Він усміхнувся і щиро попросив: — Ваша Високосте,…
    • Розділ 4. Свинина зі смаком риби Cover
      by Нора Снарт Бажання Лі Юя догодити Принцу Цзіну було не зовсім безпідставним. Він читав оригінальну книгу і знав, що хоча Му Тяньчи мав роль тирана, він не одразу став безжальним убивцею. У той час, коли Му Тяньчи був ще Принцом Цзіном, його можна було назвати хіба що замкненим і холодним.…
    • VI.

      VI. Cover
      by veroliska — Хто тобі таке сказав? — його голос був рівний, без емоцій, як відшліфований камінь. Його очі — холодні й пронизливі. — Я працюю євнухом уже шість років. Маомао розсміялася. Не голосно, але досить зухвало, щоб зачепити, її сміх був як ляпас у тиші саду. — Ви дуже схожі на своїх…
    • V.

      V. Cover
      by veroliska Бенкет мав бути вишуканим і чарівним. Легкий вітерець колихав пелюстки квітів, золоті чаші виблискували під сонцем, жінки дзвінко сміялися, а музика лилася, мов мед, заповнюючи сад ніжними мелодіями. Але Маомао знала: у тіні завжди стоїть щось інше. Темне. Небезпечне. Вона не…
    • IV.

      IV. Cover
      by veroliska День садового банкету наближався з такою ж невблаганною швидкістю, як осінній вітер, що зносить пожовклі пелюстки, віщуючи про неминучі зміни. У палаці панувала особлива метушня — слуги готували сади, наложниці середнього рангу метушились, немов бджоли, сподіваючись стати…
    • III. Cover
      by veroliska Суйрей сиділа на невеликому килимі, її спина була щільно притиснута до холодної стіни. У руках вона тримала лист, розпечатаний з делікатністю, гідною хірурга, чиї пальці звикли до найтоншої роботи. На ньому красувався сигнет із зламаним знаком Ла, трохи зміненим, але все одно…
    Note