Щоденники війни 🇺🇦 Статті 🇺🇦 ВІРШІ

ХЕДКАНОН про Какаші, Ітачі, Обіто та його бабусю. Глава 16, але можна читати окремо.

FavoriteLoadingДодати до улюблених

Loading

Глава шістнадцята

 

«Там, біля тополі калина росте,

Мамині очі чекають тебе.

Сива у розпачі плаче,

Сина все чекає – та в Бога вже його душа.

Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,

За правду і долю нових поколінь,

За тих, хто у морі далеко

І крилами лелеки повернуться живі», –

ENEJ – Bilia Topoli.

*лунає*

«Перемотала би час назад

Бо так багато не сказала

Тепер тече по лиці сльоза

Бо в хаті тій вже пуста зала

Може ти чуєш мене, ба?

Я бачила тебе, як спала

Не дістаю я до неба

На що я тільки не ставала», –

KOLA – Ба.

*лунає*

Ніч, коли Учіх не стало.

 

Ітачі ступив на поріг. Заскрипіла остання сходинка. Він встиг вже схопитися за ручку дверей, але тепер чомусь завмер.

  • Любчику, це ти? Так пізно? – почувся жіночий голос, неймовірно стомлений віком.

Звісно, Ітачі нічого не збирався відповідати та і не зміг би. Він не відчував губ, обличчя, не був впевнений чи відчуває, хоча б якусь частинку свого тіла, але добре бачив, що руки геть не тремтіли, але ж чому хлопчина тоді не може відкрити ці кляті двері? Він не мав відповіді. Ітачі просто заплющив очі і зробив цей крок, а потім другий, третій, десятий.

  • Какаші, не чекала на тебе сьогодні, вибач. Якби прислав вісточку заздалегідь, я б знову приготувала твій улюблений грушевий пиріг. – старечий голос лунав із сусідньої кімнати, де в кріслі, перед вікном, сиділа маленька, худенька літня жіночка, вкутана декількома пледами та не відривала погляду від вулиці. – В мене ще все є, онучку, не переживай. І ліки, і продукти.

Ітачі підняв катану, вийшовши із темряви під місячне проміння, що частково освітлювало небагату оселю.

  • Ні, – не озираючись прошепотіла бабуся, – це не Какаші.

Вона несподівано охнула, а її руки, складені на колінах, затремтіли.

  • Невже це ти?! – Ітачі зрозумів, що бабуся заплакала. – Я знала, я відчула те, що ти поруч. Я знала, що ще встигну побачити тебе. Я знала, що ти живий. Знала. І щодня дивилася на дорогу, якою ти завжди прибігав додому з Академії, місій чи тренувань, мій хороший.

Бабуся нарешті сіла рівно, відвернувшись від вікна, але лише щоб, закрити обличчя долонями.

  • Я така щаслива. Я знала, що ти живий, а мені ніхто не вірив, навіть, Какаші, і сусіди називали дурною старою, а сьогодні, я раптово відчула, що ти десь поруч. Ти прийшов до мене. Ти нізащо б не забув рідної бабусі.

Ітачі застиг в парі метрів від своєї наступної жертви. Він все ще не розумів, що ж сталося, чому йому так важко тепер давалися ці кроки? Чому все обличчя за відчуттями, немов відходило від анестезії?

  • Пробач мене дурну стару за цю слабкість. – бабуся витерла сльози і, врешті решт, поглянула на свого нічного гостя. – Я дочекалася, нарешті я зможу спокійно померти щасливою і зустрітися з твоїми батьками, Обіто. Це ж ти, Обіто? Я знаю, ти повернувся.

Ітачі не міг відвести погляду від її майже повністю білих, хворих очей та несміливої посмішки, яка то зникала, то з’являлася на вкритому глибокими зморшками обличчі.

  • Обіто? – вона простягнула руку до того, кого прийняла за онука. – Ні. – навіть тінь усмішки зникла з бабусиного обличчя. – Це не ти. Ти тут, але не зайшов до мене. Твоя чакра далеко. А може я дійсно просто дурна стара і тримаюся за життя цими безглуздими ілюзіями. Какаші правий. Ти мертвий, як і твої батьки.

Бабуся зібралася забрати руку, але за неї обережно вхопився Ітачі та присів поруч з кріслом, не відпускаючи.

  • Це я, бабусю. Обіто. – він уважно подивився в її вже практично сліпі очі, застосовуючи доуджутсу, а потім зібрався було покінчити з цим всім, але вже не було потрібно.

Старенька померла в улюбленому кріслі з посмішкою на вустах від зупинки серця, нарешті дочекавшись своє єдине сонечко в житті, переконана, що він про неї не забув.

***

  • Ти затримався. – промовила людина в масці до ката власного клану.
  • Для того, щоб потрапити в ґенджутсу, необхідний зоровий контакт. Як думаєш, а якщо людина має поганий зір і бачитиме лише силует з далеку або буде абсолютно сліпою, чи подіє на неї шарінґан?
  • Думаю, якби це мало сенс, то кожне б селище вирізало очі своїй еліті, аби мати перевагу в сутичках із Учіха та і головне, щоб володар техніки міг спіймати погляд, хіба ні? І з чого це тебе потягнуло на подібні роздуми?
  • Одна стара з катарактою. Вона, певно, дуже довго чекала на свого загиблого онука. Всохла в те крісло, в якому все не переставала дивилася на дорогу, видивляючись його.
  • Сліпа стара? Видивлялася?
  • Сплутала мене з Какаші-семпаєм, – Ітачі зумів помітити, як лише на одну мить звузилася зіниця людини в масці, – а потім прийняла за свого онука. Вона так за ним побивалася, так вірила, що він живий і не покинув її, що я чомусь не зміг її позбавити цього наостанок.

  • Ти дуже хороша людина, Ітачі.
  • Я щойно вирізав весь свій клан, на чолі якого був мій батько, ненька, прирік свого маленького братика на жахливу долю, гіршу, ніж від тепер буде в мене. То від коли в нас таких монстрів хорошими людьми називають?
  • Це не твоя вина. Ти лише маріонетка в руках устоїв гнилого світу шінобі.
  • Більшої дурні я ще не чув. Це був лише мій вибір. І мені з ним жити.
  • На цьому все?
  • Так. Йди, а я ще маю з деким зустрітися.

Лже-Мадара зник, а Ітачі нарешті дозволив емоціям взяти над собою верх, припавши до землі посеред цієї пітьми, поки свідком загубленій дитині був лише місяць.

 
FavoriteLoadingДодати до улюблених

Залишити відповідь