Щоденники війни 🇺🇦 Статті 🇺🇦 ВІРШІ

Я лежав з тобою

FavoriteLoadingДодати до улюблених

Loading

Я лежав з тобою

 

Автор: trickybonmot (англ.автор)

 

Опис: Якщо Джон Ватсон не хотів прокинутися вранці в одному ліжку з Шерлоком Холмсом, йому не слід було порушувати правила граматики у своєму блозі напередодні…Геніальний детектив дає урок англійської своєму сусіду, демонструючи прекрасне володіння мовою та творчий підхід до навчання, поєднуючи приємне з корисним.

 

***

 

Опис частини, автор: Шерлок навчає Джона різниці між lie та lay. Дізнайтеся різницю! Це може врятувати ваше життя! О мій боже, я люблю вас, друзі.

Сподіваюся, вам сподобається, попри на смішну концепцію).

 

 

Опис частини, перекладач: Мій перший досвід у перекладанні з англійської мови, не судити >:(. Також перший раз перекладаю NC-17.

 

Примітки перекладача: В англійській мові є слова «lay» – «укладати» і «lie» – «лежати», які можуть плутати не тільки іноземці, а й носії мови, так і Джон Ватсон переплутав ці слова. Саме через втрату словесної гри, деякі слова та речення залишені оригінальною мовою.

 

***

 

Уривок із блога Джона:

 

На цей момент ніяких розслідувань немає, чому життя у 221b стає напрочуд захопливим. Шерлок більше не дірявить стіну кулями, зате чергує перепади настрою з тягою до нікотину або просто laying around the flat in a stupor.

 

– Джоне, прокинься.

 

Очі Джона різко розплющилися, а серце шалено застукотіло, поки він намагався збагнути, що відбувається. Він лежав у своєму ліжку… і було темно. І, здавалося, що все гаразд, за винятком того, що прямо в ліжку з ним знаходився консультуючий детектив, нехай він не торкався Джона, але подібна близькість викликала незручність. Якщо це був і не найдикіший вчинок, що Шерлок робив у приступі нудьги, то дуже близько до цього. Джон замружився і змусив себе утриматися від скоєння насильства.

 

– Шерлок… Якого біса ти робиш?

 

– Не міг заснути й вирішив почитати твій блог. Чому ти про мене написав «laying around the flat»?

 

– Ну так воно й було. Ти займався цим весь минулий день.

 

– Я не про це. Яку мою дію назвав ти словом laying? Що чи кого я вкладав?

 

– Шерлок, що?!.. Боже, мабуть, вже друга ночі, про що ти взагалі говориш?

 

– “Lay” – “укладати”, а “lie” – “лежати”, ось, про що я кажу, Джоне. Це два різні дієслова.

 

– Шерлок, чому ти в моєму ліжку?

 

– Щоб прояснити, Джоне. Я лежу тут, щоб прояснити.

 

Джону здалося, що той зробив особливий акцент на слові “лежу”, але він вирішив, що зараз не в настрої це з’ясовувати.

 

– Шерлок, просто… йди. Дай мені поспати. Ми поговоримо про це вранці.

 

Шерлок не пішов, але нічого не сказав. За кілька хвилин хвилювання Джона, викликане раптовим вторгненням, поступово вляглося. Слухаючи, як Шерлок дихає, він відчував якийсь спокій від того, що той поряд. Єдину проблему представляв матрац Джона – він був досить дешевим, і вага Шерлока створювала гравітаційну криницю, в яку Джон усіма силами намагався не сповзти. Щоразу, як Джон провалювався в сон, його тіло скочувалося у бік сусіда… його дуже дивного, дуже геніального, і дуже чоловічого сусіда. Його друга, який безперечно був тільки другом, і не тим, з ким Джон мав намір спати. Хоча, він так утомився… так нескінченно втомився… і, гаразд. До біса. Він заснув.

 

Прокинувшись, Джон відчув, що йому тепло, а лежить набагато зручніше, ніж будь-коли. Йому здавалося, що він бачив дуже приємний сон, хоча деталей він не пам’ятав. Що його розбудило?

 

Ох… Шерлок. Джонові було тепло й зручно, бо він притискався до Шерлока, одну ногу перекинувши через його стегна. Розбудило його те, що плече Шерлока, яке він використовував як подушку, ворухнулося. І тепер воно знову ворухнулося, від чого Джон прокинувся остаточно. Він напружився, раптово усвідомивши, що порушує особистий простір Шерлока.

 

– Вибач, – сказав Шерлок. – Рука затекла.

 

– Вибач, – повторив Джон, намагаючись відсторонитися. – Вибач, я не хотів, я просто…

 

– Ні, Джоне, все гаразд, – Шерлок міцно обхопив Джона за плечі, тримаючи поруч. – Мені сподобалося. Тільки ногу посунь. Зігни коліна. Ага, тепер

краще.

 

Шерлок перегрупував їхні кінцівки, щоб щільніше притиснутись до Джона, і той підтиснув ноги, опинившись між зігнутих у колінах ніг Шерлока. Джон терпляче підкорився, як і раніше, не зовсім розуміючи, що відбувається. Його думки мчались, хоч сам він розімлів від сну та комфорту. Його член затвердів – зрозуміло, звичайний ранковий стояк, і це було не те, чим йому хотілося тикатися в стегно Шерлока. Зовсім не хотілося. Його піжамні штани нічого особливо не приховували, але, принаймні, він намагався не рухатися, сподіваючись, що Шерлок нічого не помітить.

 

Від Шерлока приємно пахло. Тільки зараз, коли його обличчя притискалося до Шерлокової сорочки, Джон зрозумів, що характерний запах їхнього будинку, який він так любив, який він помітив відразу ж, як відчинив двері багато днів тому – від Шерлока. Не від його одягу чи особистих речей, але від його особисто, від його тіла. Чомусь у Джона стало тепло всередині. Він відчув, що йому потрібно більше, треба зняти Шерлокову сорочку та випустити більше запаху його шкіри. Його сорочка… Джон пирхнув від сміху.

 

– Що таке? – запитав Шерлок.

 

– Ти спав у одязі.

 

– Я не хотів будити тебе, щоб переодягнутися.

 

– Не хотів… але, Шерлок, ти вже розбудив мене. Ти прийшов з якоюсь тирадою про мій блог або типу того.

 

– Ах, так. Це, – Шерлок зітхнув, і Джон відчув, як груди того піднялися і опустилися. – Так, це була граматика. “Lay” або “lie”.

 

– А є різниця?

 

Шерлок мить вагався, потім сказав.

 

– Відповідай мені, Джоне, як давно ти востаннє лягав?

 

– Ти маєш на увазі… вкладав?

 

– Так, це, – сказав Шерлок. – Я саме це мав на увазі. Як давно?

 

– Хммм. Ніі, – сказав Джон. – Не збираюся це обговорювати. У будь-якому випадку, хіба ти не можеш з’ясувати за допомогою дедукції.

 

У відповідь Шерлок заговорив повільно, і Джон відчував, як його голос м’яко гуркотів у грудях, лунаючи теплим муркотінням під самим вухом:

 

– Все, що я намагаюся з’ясувати, – сказав він, – чи пов’язана твоя надзвичайно стійка ерекція з твоєю близькістю до мене чи з якимось іншим відхиленням у роботі твого лібідо.

 

Джон відчув, що спочатку побілів, потім почервонів, доки намагався вирішити, як відповісти. Нарешті він просто підвівся, щоб подивитися Шерлоку в очі, готовий наказати тому провалювати зі свого ліжка, якщо збирається так поводитися. Але Шерлок не виглядав ні самовдоволеним, ні єхидним, нічого подібного. Він виглядав так, ніби справді дуже хотів знати.

 

Повільно, свідомо, Джон один раз штовхнувся пахом у тіло Шерлока. Повіки того здригнулися в безпомилковому бажанні. Він виглядав зараз таким гарним.

 

Джон поцілував його.

 

Шерлок, здавалося, завмер на мить, але потім зустрів поцілунок Джона з ентузіазмом, обіймаючи того за оголені плечі й притягуючи впритул до себе.

Вони трималися один за одного, Шерлок перекотився на бік, тепер їхні тіла притискалися віч-на-віч, ноги переплелися. Поки, нарешті, Джон був змушений перервати поцілунок, щоб набрати повітря.

 

– В таких моментах наче щось говорять? – запихаючись, сказав Холмс.

 

– О боже, Шерлок. Я й гадки не мав, я хочу, я хочу…

 

– Все, що завгодно, – шепнув Шерлок Джону на вухо, посилаючи гарячі струми бажання крізь його тіло.

 

– Ось, – він підштовхнув Шерлока в плече. – Просто поклади – lay на спину.

 

– Лягай – lie на спину, – поправив Шерлок, важко дихаючи. – Lay – це перехідне дієслово, – але він ліг і підняв стегна, коли Джон перекинув

через нього зігнуту в коліні ногу.

 

– Що?.. – ґудзики Шерлокової сорочки займали всю увагу Джона.

 

– Перехідний. “Я ліг на спину” – “I lie back”, “Ти поклав мене на спину” – “you lay me back”. Потрібний об’єкт, на який спрямована дія.

 

– Ну, як і мені, – сказав Джон, беручись за останній ґудзик на Шерлоковій ширинці, який він виштовхнув з петлі спритним рухом. Він засунув руку в штани Шерлока і стиснув напружений член через тканину трусів. Шерлок застогнав у голос і почав гладити Джона по спині, а потім спустився руками нижче, щоб схопити того за сідниці й посадити собі на стегна, так що у Джона навряд чи залишилося місце для маневру, щоб дрочити йому. Джон відсунувся.

 

– Ти. Штани. Знімай.

 

Шерлок підкорився, але замість того, щоб лягти, віддаючись Джону на потіху, він сів і перекинув Джона на спину. Він із чудовою ефективністю стягнув з Джона піжамні штани, залишаючи його голим, а потім став навколішки між його стегон. Він обхопив член Джона шовковистими пальцями, і Джон відчув, що в нього закотилися очі. Боже, як він цього хотів, як довго він цього хотів. Шерлок поцілував його в шию, потім спустився нижче, кинувши швидкий поцілунок на бліду зірочку шраму, ніби обіцяючи приділити їй увагу пізніше. Він зачепив язиком сосок, але, схоже, швидко вирахував, що це не те місце, дотики до якого найбільше подобаються Джону, тому зосередився на його ребрах, облизуючи й покусуючи ніжну шкіру на боках, спускаючись поцілунками до щільної западини внизу живота, поки Джон звивався від насолоди. Весь цей час пальці Шерлока займалися Джоновим членом, пестячи його, обіцяючи, чим саме займеться рот, варто йому лише спуститися ще трохи нижче… так… Джон відчув тепле дихання на кінчику свого члена, і той мимоволі підстрибнув, на що Шерлок хрипко хіхікнув, але продовжував зволікати.

 

– Шерлок, будь ласка, – видихнув Джон, марно намагаючись штовхнутися в рот Шерлока.

 

– Спочатку тільки одне, – Шерлок натиснув пальцями на Джонову промежину, змушуючи того побачити зірки. – Я хочу, щоб ти повторював за мною: “Шерлок лежить – lies по квартирі в ступорі”

 

– Щ-о?..

 

– Просто скажи це, Джоне, – ще один зрадливий дотик до внутрішньої сторони мошонки. Джон проковтнув, зволоживши рота.

 

– Шерлок лежить по квартирі в а-хх в ступорі, – поки він говорив, Шерлок взяв головку його члена в рот, обвів її язиком і потім зупинився.

 

– Але цієї ночі він відклав – laid свої дуже важливі експерименти, щоб лягти – lie у мою постіль.

 

– Але цієї ночі він відклав свої… свої експерименти, щоб лягти у мою постіль, – і знову повторення було винагороджено винятково вмілим мінетом. І, якщо такою була ціна – він заплатив би її, о так, заплатив сповна.

 

– І після того, як він ліг – lay зі мною, – Шерлок перервався.

 

– І після того, як він ліг… хіба lay? Але, я думав…

 

– Це друга форма слова lie – лежати, – сказав Шерлок.

 

– Я зовсім заплутався… о, бог мій, – видихнув він, коли Шерлок натиснув кінчиком середнього пальця на його анус. Не було схоже, що той збирається

проштовхнутись усередину, чи було? Голова Джона зовсім попливла, коли Шерлок трохи погладив кільце м’язів пальцем, змащеним своєю слиною.

 

– І після того, як він ліг – lay зі мною, він почав викладати – laying деякі правила граматики, – Джон покірно повторював цю нісенітницю так швидко, як міг. Поєднання Шерлокових губ, язика та пальців, загрожує розрядити його будь-якої миті.

 

– Але, перш ніж я встиг схаменутися, він поклав – laid переді мною своє відкрите серце і, викривши свої найтаємніші бажання.

 

– Поклав своє серце … о, боже, Шерлок … – Джон сміявся і кінчав одночасно, його усмішка спотворилася гримасою насолоди, коли вологий рот Шерлока зімкнувся навколо нього, висмоктуючи пульсуючий оргазм, до якого його підвів наполегливо ласкавий палець. Шерлок утримував його стегна, що штовхали, дозволяючи кінчити собі в рот. Це було сильно, це було чудово. Джон не хотів, щоб це закінчувалося, але кінець у результаті настав, і Шерлок випустив орган, слизько смокчучи, змусивши майже болісно зашипіти.

 

Шерлок підняв погляд, його обличчя вкрилося потом, губи порожевіли, а очі були темні від бажання.

 

– Ось так і уклав – laid мене Шерлок Холмс, – сказав він. – І з того часу я не лежав – lain більше ні з ким іншим, і тому клянуся, що не буду

ніколи й надалі.

 

– Шерлок, ти псих, – засміявся Джон. – Ти чортів псих. А ну давай сюди свої вилиці!

 

Так Шерлок і зробив, і Джон поцілував його, і менш вміло, і куди незручніше, а тим більше без всяких “повторюй за мною”, він провів наступні пів години, з’ясовуючи, яку саме люб’язність у відповідь воліє отримати від нього Шерлок. Після цього вони лежали разом, переплітаючись на просочених потом простирадлах, і Шерлок відчайдушно запускав пальці у волосся Джона.

 

– Насправді все дуже просто, – сказав він. – “Я лежу з тобою” – “I lie with you”, “Я ліг з тобою” – “I lay with you”, “Я лежав з тобою” – “I have

lain with you”, “Я укладаю тебе” – “I lay you down”, “Я поклав тебе” – “I laid you down”, “Я вкладав тебе” – “I have laid you down”.

 

– Шерлок, – зітхнув Джон. – Іди в дупу.

 

– Добре. Можливо, наступного разу.

 

***

 
FavoriteLoadingДодати до улюблених

Залишити відповідь

Коментарі на “Я лежав з тобою