Щоденники війни 🇺🇦 Статті 🇺🇦 ВІРШІ

Частина 2

FavoriteLoadingДодати до улюблених

Loading

Незважаючи на зовнішню покірність і старанність, у душі Ремуса часто спалахував вогник азарту, який штовхав його на невеликі авантюри. Наприклад, залізти разом із Пітером у сусідський сад і поцупити кілька стиглих груш та яблук. Або потай пробратися разом з Джеймсом на кухню і стягнути свіжу випічку. Або втекти на річку, а то й у сусідні села.

 

Тому навіть через кілька днів Ремус ні на мить не засумнівався, чи варто приймати запрошення Блека. Ситуація, що склалася, нагадувала чергову захоплюючу пригоду, змушувала передчувати невідомість.

 

У п’ятницю має відбутися прийом у графа Лонгботтома, куди Джеймс неодмінно вирушить, і Ремус зможе непомітно вислизнути. Залишилося тільки привести до ладу свій костюм.

 

Ремус був бідним і не носив шовкових сорочок, а його пальці не прикрашали персні. Але на тих балах та прийомах, куди його брав із собою Джеймс, він не міг не помічати зацікавлених поглядів у свій бік від молодих графинь і навіть статних офіцерів.

 

Ремус народився в сім’ї кріпаків, але все ж таки отримав належну освіту, знав правила етикету. Він не був позбавлений манер, почуття гумору та своєрідної привабливості. Це дозволяло йому іноді отримувати увагу з боку шляхетних дворян, але далі кокетливих поглядів і флірту ніколи не заходило.

 

Запрошення Блека дивувало тим, що було свого роду зухвалим, але при цьому не позбавленим щирості. Згадуючи, з яким натхненням в очах, з якою м’якістю і водночас наполегливістю Сіріус запрошував його, Ремус відчував себе кимось більш значущим, а не просто компаньйоном і кріпаком Джеймса Поттера.

 

Можливо, вечір принесе щось добре для Ремуса.

 

У четвер на обідньому столі лежала складена записка. Ремус тільки вийшов зі спальні і поспіхом збирався до школи, коли побачив її перед собою.

 

— Цю записку кинули до поштової скриньки. Вона адресована вам, Ремусе.

 

Першою думкою Ремуса було те, що записка від Блека.

 

Слуга Монті поставив перед Ремусом тацю зі сніданком і пішов назад на кухню. Просити Монті не говорити про записку Джеймсу не було сенсу. Літній чоловік ніколи не ліз у свої справи і завжди був мовчазним.

 

На записці акуратним каліграфічним почерком було виведено його ім’я. Усередині було лише кілька рядків:

 

Будьте готові до сьомої години. На вас чекатиме карета. З нетерпінням чекаю нашої зустрічі.

 

З повагою, С. Блек.

 

Від цих простих формальних слів у грудях Ремуса дивним чином потеплішало. Наче його шкіра зіткнулася з теплою водою або променями сонця. Почуття було приємним, але Ремус поспішив відкинути всі думки і якнайшвидше вирушив на заняття до школи.

 

***

 

До вечора п’ятниці від хвилювання  у Ремуса скручував живіт, а руки здавалися крижаними. Джеймса вдома вже не було. Збираючись на прийом, той виглядав засмученим.

 

— Якщо чесно, я дуже засмучений, що ти не можеш і, більше того, абсолютно не хочеш їхати зі мною. Ми б чудово провели час.

 

Ремус глянув на нього з жалем і знизав плечима.

 

— Я не можу супроводжувати тебе на всіх балах та прийомах. Цього тижня я і так відвідав з тобою пані Медоуз, а ще ми були на полюванні з князем Фенвіком. Мені треба наздогнати кілька тем у навчанні. Але не хвилюйся, Джеймсе, про плітки вищого суспільства я тебе обов’язково розпитаю.

 

— Я тобі все одно все розповім. Я ж знаю, що ти згораєш від цікавості дізнатися, з ким заручений князь Мелфой і які нові коштовності придбала графиня Макдональд, — засміявся він. — Тепер побажай мені гарної дороги і розважайся з підручниками, — підморгнувши, Джеймс скуйовдив Ремусові волосся, отримавши несхвальний погляд, і помчав за двері.

 

Варто віддати Ремусові належне, той не випустив перо з рук, одразу кинувшись збиратися. Він посидів ще півгодини, доробив завдання і, лише переконавшись, що воно готове до здачі, підвівся і подався до спальні. Його простий костюм уже чекав у шафі. Темно-коричневий сюртук, жилет і штани, біла сорочка і темна краватка. Комірець і манжети сорочки вже не були накрохмалені, а шовкова краватка тьмяно виблискувала на світлі, але це все одно було найкраще вбрання. Зрештою, в Академію Ремус ходив у простому повсякденному одязі, і Сіріус це чудово бачив.

 

Якось причесавши волосся, Ремус глянув на годинник і побачив, що велика стрілка вже наближається до верху циферблату. Ремус взувся, накинув пальто і попрямував до вхідних дверей.

 

— Ви знову на прогулянку, Ремусе? — голос Монті змусив його зупинитись і обернутися.

 

— Так, Монті. Прогуляюся. До повернення Джеймса повернуся.

 

— Звичайно, повернетеся, — кивнув Монті. З прийомів Джеймс повертався не раніше чотирьох ранку. — Гарної прогулянки.

 

Пробурмотівши щось наостанок, Ремус вийшов надвір. Біля ліхтарного стовпа трохи оддалік від будинку стояла карета із запряженими кіньми та візничим. Варто було Ремусові підійти ближче до карети, як візник його помітив і поспішив зістрибнути з сидіння та відкланятися.

 

— Пане Люпіне, чи не так?

 

— Так, —  Ремус мимоволі пощулився від такого звернення. Воно здавалося неправильним.

 

— Тоді прошу! — візник відкрив двері карети.

 

Ремус сів усередину, і карета рушила. За вікном миготіло вечірнє місто. Через десять хвилин візок зупинився, коні дзвінко заіржали. Двері відчинилися, але замість візника Ремус побачив Сиріуса Блека, що подає йому руку.

 

— Вітаю вас, Ремусе.

 

Прийнявши допомогу Сіріуса, Ремус вибрався з карети і став перед ним. Одного погляду на нього вистачило, щоб усередині потепліло на кілька градусів, а тіло пробив удар серця. Хвилясте волосся спадало на широкі плечі, вкриті синьою тканиною піджака. Жилет під ним був покритий вишитими сріблястими нитками візерунком у тон очей Сіріуса і добре підкреслював їхній блиск і яскравість. Стійкий комір білої сорочки, обрамлений вільно зав’язаною краваткою, приховував бліду шию і кадик, що випирав. Обличчя прикрашала сяюча усмішка, що відкриває ямочки на щоках. Очі чіпко вп’ялися в Ремуса, блукаючи по його фігурі.

 

Вони простояли мовчки кілька миттєвостей, вивчаючи один одного, наче бачилися вперше. Сіріус, як і раніше, тримав руку Ремуса у своїй.

 

Нарешті Блек видихнув і порушив тишу.

 

— Сподіваюся, ви голодні так само, як і я. До того ж Регулус наготував надто багато страв, — усміхнувся Сіріус, його звична впевненість і зухвалість знову вийшли на перший план.

 

— Реґулус? — ім’я здалося Ремусові невиразно знайомим. Через незвичайне зіркове ім’я він припустив, що це, швидше за все, якийсь родич Сіріуса.

 

— Мій брат. Це його ресторан, — Сіріус кивнув на будинок позаду себе.

 

І Ремус нарешті перевів погляд із Сіріуса на те, що їх оточувало.

 

Вони стояли у дворі житлового п’ятиповерхового будинку, який створює коло з одним виїздом. Замість під’їзду перший поверх займав, мабуть, ресторан. Фасад закладу був прикрашений лозою. Зараз це були лише темні повзучі лінії, але влітку на них розцвітуть дикі троянди та з’являться виноградні грона. На карнизі, що виступає, над дверима висіла вивіска французькою: «Le restaurant». Усередині горіло приглушене тьмяне світло свічок.

 

— Ідемо? — Сіріус смикнув Ремуса за руку, запрошуючи за собою.

 

Кивнувши, Ремус пішов усередину.

 

У ресторані було тепло, тихо та затишно. Був накрит лише один столик на двох біля дальньої стіни. На ньому горіли свічки. Варто було їм сісти на стільці і розкласти серветки, як з невеликих дверей у кутку вийшов молодик, штовхаючи перед собою візок із накритими тарілками.

 

Коли він наблизився, Ремус зміг розглянути його обличчя. Вражаюче, як вони були схожі із Сіріусом.

 

— Добрий вечір. Радий бачити вас у моєму ресторані, — Реґулус привітав Ремуса легким кивком і почав розставляти страви на столі перед Ремусом і Сіріусом, знімаючи кришки та розповідаючи, що саме лежить у тарілках.

 

— На перше — цибульний суп, на друге — курча, тушковане у вині, також перед вами легкий рататуй, найніжніший грибний жульєн, а на десерт — вишневий клафуті, — Регулус відкривав кожну страву з гордістю.

 

— Дякую, Реґ. Але не ображайся, якщо ми не з’їмо все. Це дуже багато навіть для двох, — усміхнувся Сіріус.

 

— Не хвилюйся, ви ще попросите добавки, — Реґулус поставив на стіл пляшку вина і, кивнувши на прощання, пішов назад до кухні.

 

— Все виглядає і пахне просто чудово, —  сказав Ремус, беручи до рук столові прилади.

 

— Ви ще не куштували на смак. Реґулус майстер своєї справи, — відповів Сіріус, розливаючи червону рідину по келихах.

 

Розмова переходила від однієї теми до іншої. Сіріус не ставив запитань ні про сім’ю Ремуса, ні про те, у підпорядкуванні якого пана він перебуває, — ні про що, що стосувалося його походження і становища. Набагато більше інтересу він виявляв таланту Ремуса до малювання. Вони розмовляли про книги, сучасних письменників, навіть обговорили політику та останні відкриття у науці. Ремус не сумнівався, що Сіріус виявиться дуже освіченим, цікавим співрозмовником. Вміння вести світські бесіди у дворян у крові.

Перебувати з Сіріусом наодинці було легко. Ремус не відчував ніяковості і не побоювався сказати щось не те чи не так. Паузи в розмові не встигали затягнутися: порожнечу Сіріус одразу заповнював новою темою. Ніякої аристократичної зарозумілості і марнославства, ніякої фальшивої ввічливості та гордовитої поблажливості. Сіріус був зовсім не таким, яким здавався в Академії. Він був відкритим та добрим. Його сірі очі не сходили з Ремуса, він уважно слухав усе, що той розповідав.

 

Вони жартували, і сміх Сіріуса звучав дзвінко, без удавання та награності. Всередині Ремус відчував непомірну гордість за те, що зміг викликати сміх Сіріуса і змусити його посміхатися найширшою та найпрекраснішою посмішкою.

 

— Навіщо ви пішли до Академії, якщо зовсім не зацікавлені у мистецтві? — Ремус нарешті озвучив питання, яке мучило його вже кілька тижнів.

 

— Чому ви вважаєте, що я не зацікавлений у мистецтві? — губи Сіріуса спотворилися в усмішці.

 

— Ви сидите за кілька сантиметрів від мене. Я бачу, що вам не цікаві лекції професора Дамблдора.

 

— Ви маєте рацію, Ремус. Ні в живописі, ні в кресленнях я не зацікавлений. Але я маю інтерес до мистецтва. Лише дещо в іншому вигляді. Мені подобається грати на сцені, — Сіріус відкинувся на спинку стільця, роблячи ковток вина. — Про це ніхто не знає з моєї родини, окрім Реґулуса. Іноді я беру участь у аматорських виставах одного театрального гуртка.

 

— Чому це секрет для вашої родини? Хіба вони не повинні знати, чим ви займаєтесь, чим горить ваше серце? — насупив брови Ремус, хоч чудово розумів, що означає приховувати свою пристрасть від близьких.

 

— Мої батьки бачать мене зовсім не на сцені. У їхніх очах моє місце за керуванням сімейними справами. Відвідування Академії лише данина поваги традиціям. Усі Блеки навчалися мистецтву, образотворчому чи музичному. Але насправді це не більше ніж легке захоплення. До того ж у найвищих верствах нашого суспільства акторів не особливо шанують.

 

Куточки губ Сиріуса здригнулися в невеселій посмішці, а очі задумливо дивилися в простір позаду Ремуса. Потім в одну мить він змахнув із себе залишки смутку, струснув головою, вириваючи себе з думок і знову зухвало блиснув усмішкою.

 

— Не хочу псувати вечір розповідями про мою родину. Краще розкажіть, про що ви мрієте? — Сіріус схилив голову набік і уважно глянув на Ремуса.

 

Ремус на мить замислився. Потім відповів:

 

— Я мрію стати архітектором. Створювати на пергаменті будинки, які потім перенесуть у реальність.

 

— Більше схоже на життєву мету. Мрія ж має бути нездійсненною. На те вона мрія.

 

— Повірте, Сіріусе, для мене стати тим, ким я хочу, — нездійсненна мрія, фантазія, — похитав головою Ремус і посміхнувся без долі веселощів у посмішці.

 

— Не впадайте в песимізм, Ремусе. Хто знає, як повернеться ваше життя? Коли ви станете відомим архітектором і ваші твори дізнаватимуться у всьому світі, я ще раз поставлю вам це питання. Але на той час чекаю від вас сміливу і пристрасну мрію, — Сіріус підняв келих вина і знову зробив ковток. Ремус наслідував його приклад.

 

— Ви ще не втомилися? Я хотів би показати вам дещо, — Сіріус поставив келих на стіл і підвівся.

 

Ремус став слідом. Він чекав, що вони вирушать до виходу, тому здивувався, коли Сіріус вказав йому у бік кухні. У приглушеному освітленні ресторану Ремус не відразу помітив поруч із дверима, що вели на кухню, ще одну меншу. Сіріус відкрив її, запрошуючи Ремуса увійти.

 

Дверний прохід відкривав сходи, що спускалися вниз. Свічки вздовж стін освітлювали сходи. Слух Ремуса вловив звуки піаніно.

 

Двері за Сіріусом зачинилися, і він пройшов вперед Ремуса, обертаючись і простягаючи йому руку.

 

— Нічого страшного, повірте.

 

Було страшно дивно, але Ремус довіряв Сіріусу і не боявся, куди б той його не привів. Тому вклав свою долоню в простягнуту руку і спустився слідом за ним. Внизу були ще одні двері. Коли Ремус штовхнув її і пройшов усередину, перед ним з’явився чи то бар, чи нічний клуб.

 

На перший погляд публіка здавалася повністю чоловічою за винятком дівчини за барною стійкою, що розливала алкоголь у чарки та келихи, та ще пари дівчат біля бару. Майже всі столики були зайняті. Грала ненав’язлива мелодія піаніно. Але найбільше увагу Ремуса привернули оксамитові дивани в дальніх кутах приміщення та те, що на них відбувалося. На диванах розвалилося кілька пар чоловіків. Вони обіймалися, близько нахилялися один до одного, щоб щось сказати іншому на вухо, і навіть цілувалися. Руки деяких були на чужих колінах, стегнах, торкалися обличчя та плечей.

 

Простір для здогадів у Ремуса не залишилося. Його привели до чоловічого борделя або, принаймні, до місця, дуже схожого на нього.

 

Дихання перехопило, грудна клітка стиснулася з болем. Ремус відчув, як тіло вкрилося пітом.

 

Ну звичайно. Звичайно, цей багатий аристократ лише хотів розважитися з Ремусом. А йому добре вдалось зробити вигляд, що він зацікавлений! Як же Ремусові хотілося вдарити самого себе важким кулаком у вилицю або раз стукнутись головою об стіну. За те, що дозволив собі вигадувати не зрозумій що. За те, що на мить, лише на маленьку мить посмів дати волю серцю і дозволив цьому жалюгідному, дурному серцю заволодіти розумом. За те, що наважився подумати, що його справді сприйняли як рівного. Що Блек бачив у ньому не лише селянина і доступне тіло. Дурень. Непохитний дурень.

 

— В чому справа? — з думок Ремуса вирвав стурбований голос Сіріуса. Той стиснув долоню Ремуса у своїй і м’яко доторкнувся до плеча.

 

З губ Ремуса вирвався нервовий смішок. Він відсмикнув руку і зробив крок назад. Присутні у залі не звертали на них жодної уваги.

 

— Нічого. Просто, як виявилося, я нікчемний довірливий ідіот.

 

З цими словами Ремус вискочив за двері й хотів підвестися нагору, але його зупинили, потягнувши за рукав.

 

Сіріус дивився на нього з занепокоєнням.

 

— Стривай. Це не те, що ти подумав. Я не збирався і не збираюся завдати тобі шкоди.

 

Відкритий перехід на фамільярне «ти» різанув слух Ремусу.

 

— Невже? – пирхнув Ремус. — До чого тільки була вистава з рестораном та затяжною бесідою? Могли б одразу привести сюди і робити все, що вам заманеться. Адже для вас я лише річ. Вам навіть не має значення, що я належу не вам, що в мене інший пан, чи не так?

 

Погляд Ремуса палав злістю, а гнівні слова злітали зі спотворених у отруйній усмішці губ. Він стиснув кулаки, ніби був готовий вдарити Сіріуса будь-якої миті.

 

— Але ж я не ваша річ. Нехай я і кріпак і не володію своєю свободою, проте в мене є гордість і гідність.

 

Вираз обличчя Сіріуса був нечитаним. Він примирливо підняв руки перед собою. Наче намагався заспокоїти розлюченого звіра.

 

— Слухай, все не так. Я не хотів тебе образити. Обіцяю, я і пальцем до тебе не доторкнуся без твого дозволу.

 

Його голос був спокійним і м’яким. Він ретельно вибирав кожне слово, ніби пробирався між гострими голками, обережно минаючи їх.

 

— Мені здавалося, запрошення на вечерю і те, наскільки добре ми провели час, було досить показовим і не повинно було залишити сумнівів.

 

— Сумнівів у чому? — здивовано спитав Ремус.

 

— Що ти мені подобаєшся. Подобаєшся не в сенсі «я нагнув би тебе разочок, тому що в тебе немає вибору». Подобаєшся в сенсі «хочу запросити тебе на побачення і дізнатися тебе краще, і хочу, щоб ти теж дізнався мене, бо, здається, я закоханий у вас, пане Люпіне».

 

— Але я кріпак. Ви не можете бути закоханим у мене. Це неправильно, це огидно, — Ремус тупо дивився на Сіріуса з розплющеними від шоку очима.

 

— Ні це не так. Це лише те, що говорять люди. Думка дурного, жорстокого та варварського суспільства. Мені неважливо, що ти кріпак. Я знав це з самого початку і це не стало на заваді моєму коханню.

 

— Я не знаю, що сказати, — зітхнувши, прошепотів Ремус.

 

— Скажи, що думаєш. Що ти відчуваєш? — промовив Сіріус і наблизився на півкроку. Він міг дістатися до долоні Ремуса, але зупинив себе.

 

Це було занадто для Ремуса. Занадто багато слів, емоцій, почуттів. Сіріус був закоханий у нього. І зараз думка, що таїлася глибоко всередині, спливла на поверхню. Адже Ремус не просто так прийняв пропозицію Сіріуса. І не просто так у нього перехоплює подих від одного виду графа. І не просто так він легко довірився Сіріусу. Звичайно, Ремус вже зрозумів, що має почуття до аристократа. Сьогоднішній вечір лише підтвердив це. Ремус не мав і шансу не закохатися у дивовижного Сіріуса Блека.

 

— Здається, я теж закоханий у вас, графе Блек, — вимовлені слова відчувалися правильними.

 

Обличчя Сиріуса осяяла щаслива посмішка, а в сірих очах спалахнули іскри.

 

— Чи можу я взяти тебе за руку?

 

Ремус кивнув і через секунду відчув знайоме тепло, що огортає його долоню. Пальці Сіріуса переплелися з його. Губи Ремуса самі по собі розтяглися в м’яку посмішку, і він ніяк не міг контролювати це.

 

— Я так і не пояснив, де ми й навіщо привів тебе сюди. Це не бордель, як ти подумав, — посміхнувся Сіріус, — це місце, де такі, як ми, можуть почуватися комфортно та в безпеці. Називай це нічним клубом. Найчастіше сюди приходять парами чи компаніями та влаштовують дружні зустрічі. Так, деякі більш відкрито показують свої відносини, але це не виходить за межі пристойного. Ми можемо просто випити, і я познайомлю тебе з моєю подругою Марлін, господаркою цього закладу. Вона наливає напої гостям за баром. І ще вона дуже хотіла тебе побачити.

 

— Побачити мене? — здивовано промовив Ремус.

 

Сіріус опустив очі, його щоки вкрилися рожевим рум’янцем.

 

— Ну, я одного разу згадав, що зустрів одного парубка. А потім дуже багато Марлін придумала собі сама.

 

— Гаразд, — кивнув Ремус. Несподівано було почути, що Сіріус комусь розповів про нього.

 

Вони повернулися до клубу і одразу підійшли до бару. Марлін мала пишне світле волосся, зібране ззаду в просту зачіску, великі карі очі і гарну усмішку. Побачивши пару, що підійшла, вона вигукнула:

 

— Сіріус! Рада тебе бачити!

 

— Попрацюй над мистецтвом брехні, моя люба Марлен. Ти помітно фальшивиш, — посміхнувся Сіріус і сів на вільний стілець.

 

— Розкусив, я зовсім не рада бачити тебе, можеш провалювати! —  вона закотила очі, потім повернулася до Ремуса і простягла руку, на її губах заграла привітна усмішка. — Красень-художник може лишитися. Марлін.

 

— Ремус. Звідки ти знаєш, що я художник?

 

— Поглянь на свої руки. Оди цим рукам я слухала кілька тижнів від одного закоханого дурника, —  вона кивнула у бік Сіріуса, який, судячи з вигляду, з хвилини на хвилину був готовий спалахнути вогнем сорому. — І ще твої «чудове кучеряве волосся та чарівні зелені очі з переливами бурштину та меду». Пряма цитата, між іншим, — Марлін вже відкрито жартувала над Сіріусом, широко посміхаючись.

 

— Заткнися, Маккіоне, — прошипів Сіріус, почервонівши від вух і до самої шиї. Він не наважувався глянути на Ремуса. — Краще налий нам вина.

 

А той весело хихкнув, хоч на щоках теж розцвів рум’янець. Звичайно, Ремусу було приємно чути компліменти — хай і не від Сіріуса, але його словами. Тим не менш, він відчував колючі багнети сумніву і невпевненості в тому, що Сіріус Блек справді відчував до нього такі почуття.

 

Марлін поставила перед ними келихи з червоною рідиною.

 

— Розважайтесь, голубки.

 

Підморгнувши обом, вона відійшла до інших гостей, приймаючи їхні замовлення.

 

— Вибач за це, – сказав Сіріус і м’яко посміхнувся. — Вона любить мене принижувати. Мені час перестати так багато їй розповідати. Але мушу зізнатися, все зі сказаного було правдою. Ти справді дуже красивий. Твої руки, волосся, очі, весь ти. Ти твориш мистецтво, але справжній шедевр зараз прямо переді мною.

 

— Припини. Ти стаєш надто сентиментальним, — пирхнув Ремус, але його спітнілі долоні говорили про інше.

 

— Гаразд. Я ще встигну розповісти тобі, наскільки ти прекрасний, — Сіріус посміхнувся. Потім, повільно додав: — І показати.

 

Вечір продовжувався. Вони сиділи за барною стійкою, випивали та легко фліртували. Іноді Сіріус торкався руки, плеча чи коліна Ремуса. Дотики були м’якими, практично невинними, але шкіра Ремуса отримувала справжні опіки, а нутрощі плавилися.

 

Ремус глянув на годинник на стіні. Година ночі. Час ще був, але його вже хилило від випитого алкоголю.

 

— Сіріус?

 

— Так?

 

— Думаю, мені час повертатися додому. Я вже втомився, вибач, — Ремус знизав плечима.

 

— Не вибачайся. Це був насичений вечір. Ходімо, — Сіріус залишив кілька монет біля свого келиха з вином і кивнув Марлін на прощання.

 

Вони піднялися до ресторану. Реґулус проводив їх, і Ремус не забув подякувати йому за чудову їжу. На подвір’ї, як і раніше, стояла карета. Наполягнувши на своєму, Сіріус сів у неї разом із Ремусом, щоб переконатися, що той благополучно дістався додому. На прощання Сіріус ніжно поцілував Ремуса в щоку і відпустив.

 
FavoriteLoadingДодати до улюблених

Залишити відповідь