Фанфіки українською мовою

    Переклад.

    Оригінальний текст: https://archiveofourown.org/works/37644904/chapters/93972718#workskin

    Опис:

    – Будь ласка, – єдине слово, що повисло між ними, важить більше, ніж будь-яке слово за всю історію людства.

    Час зупиняється; чорт забирай, сам світ затамував подих, коли Годжо нарешті нахиляється, його зіниці широко розплющені від настільки сильного бажання, що повітря між ними ледь не спалахує.

    – Будь ласка, не зненавидь мене за це вранці, – шепоче Годжо, і в кінці його голос надривається. Одна його рука перебирає темне волосся Меґумі, інша лягає йому на талію.

    – Я ніколи не зможу тебе ані за що ненавидіти, – каже Меґумі, і його серце б’ється у вухах так гучно, що здається, ніби він глухне. – Повір мені, я намагався.

    Нотатки:

    Я справді не знаю, що спонукало мене написати це, але я думаю про цих двох буквально весь час, тому я навіть не здивована. Однак я не думала, що це буде так довго або що я розплачуся під час редагування, але що ж, добре. Це мій перший раз, коли я писала гейську порнуху, але вона вийшла досить здержанною, тому мені було весело. Якщо вам сподобається, будь ласка, дайте мені знати. Мені завжди приємно знати, що вам сподобалось читати так само як і мені писати <333

    P.S. Я знаю, що іноді людям незручно читати сексуальні сцени між персонажами зі значною різницею у віці, тому тут Меґумі двадцять один рік.

     

    Коли третя чарка якогось безіменного лікеру обпікає горло Меґумі, він розуміє, що це одна з тих жахливих ідей, які призведуть до ще більш жахливих рішень. Ітадорі підсовує йому ще одну склянку, його карі очі вже помутніли, а рот вигнувся в кривій посмішці; цілком очевидно, що він уже п’яний. Меґумі намагається хитнути головою, відштовхуючи крихітну склянку – прозора рідина переливається через край і проливається на підлогу, – але Нобара миттю опиняється поруч, готова перелити вміст прямо до рота Меґумі, якщо той не скориться. Меґумі хочеться вірити, що він сидить у кімнаті Ітадорі й напивається до чортиків з друзями, бо на нього натиснули, і що завтра вранці він не буде винен у тому, що сталося, але це не так.

    Це двадцять перший день народження Меґумі та перший, на який Годжо не з’явився на порозі з купою сумнівних подарунків і безглуздою кількістю цукерок.

    Спочатку, коли годинник пробив дванадцять і на дюйм наблизився до першої, Меґумі не звернув на це уваги. Ітадорі та Нобара прийшли привітати його, перешіптуючись про алкоголь, захований під розхитаною дошкою підлоги; потім прийшли старшокласники – тільки Панда та Інумакі досі перебувають у школі магії частіше, ніж будь-коли – і, побажавши йому всього найкращого та вручивши акуратно загорнуті подарунки, пішли геть.

    Два.

    Два тридцять.

    Майже третя ночі, а від Годжо ані слова. Меґумі ненавидів те, що це мало для нього значення; він відчував гіркий присмак у роті від усвідомлення того, що всі його дні народження протягом більш як десять років починалися і закінчувалися з Годжо, і якимось чином він настільки звик до цього, що відчував себе неприродно, коли старший не змушував його задувати свічки та загадувати дурнуваті бажання – так, ніби це лайно коли-небудь працювало. Коли годинник нарешті пробив третю, Меґумі роздратовано застогнав – здебільшого на себе за те, що взагалі про це турбується, – і скочив з ліжка. Він сказав собі, що єдина причина його прив’язаності до Годжо полягає в тому, що протягом тривалого часу – скільки він себе пам’ятає – він був для нього найближчою людиною, схожою на сім’ю. Навіть гостру втрату Цумікі, яка мучила його роками, він розділив зі старшим чоловіком. Тож цілком природно, що він хотів, аби Годжо був поруч на дні народження, під час канікул. Принаймні так він казав собі, коли крутив ручку дверей, щоб увійти до кімнати Ітадорі.

    Але на цьому все й закінчилося; він точно не хотів, щоб Годжо був тут, тому що йому подобається, як старшому чоловікові завжди вдається отримати єдину річ, яку Меґумі хоче на свій день народження – чи то нову бейсболку, чи щойно видану книжку. Він точно не сумував за тим, як з настанням ночі межі між ними стираються, і вони зрештою заплутуються одне в одному, щоб поділитися теплом або під будь-яким іншим виправданням, яке Меґумі щоразу мав потребу пробурмотіти вголос. Ні, Меґумі не сумував за цим; чорт забирай, він навіть не сумував за цим чоловіком. Тепер у нього були друзі, які з часом перетворилися на сім’ю, і вони були тут. Вони хотіли привітати його з його дурнуватим днем народження.

    Ось так Меґумі трішки п’яніє і сидить, схрестивши ноги між Нобарою та Ітадорі, наспівуючи пісню, назви якої він точно не пам’ятає. Та кого це хвилює? Тільки не його. Земля гойдається, і коли п’ята чарка – невже це дешева горілка, яку вони пили? – осідає в його шлунку, він відчуває потребу прокоментувати рухи підлоги.

    – Земля танцює? – запитує Меґумі, і якась частина його мозку невиразно усвідомлює, як до біса тупо це звучить –  слава Богу, що це не записується, – але це просто здається однією з тих речей, які варто сказати вголос.

    Ітадорі дивиться на нього широко розплющеними очима, перш ніж торкнутися пальцями дерев’яної підлоги; його брови супляться, і здається, що він насправді намагається щось з’ясувати, спілкуючись з ним. Нобара, з іншого боку, вибухає сміхом. Зникли претензії на жіночу чарівність, натомість з’явився гієноподібний регіт, який мало не до смерті лякає Меґумі. Її очі примружені, рот широко відкритий, а рука хапається за живіт, щоб не впасти. Її сміх, який би дивний і незвичний на неї не був, заразливий, і Меґумі теж починає посміхатися. Його голова припадає до стіни позаду нього, важка, повна електрично-блакитних очей і гострих посмішок.

    Але це не те, про що він хоче думати – зовсім не те, – бо весь сенс спроб напитися, ризикуючи отримати жахливе похмілля, полягав у тому, щоб не думати про пронизливі блакитні очі та м’які губи, які завжди виглядають надто спокусливо. Меґумі хотів би, щоб звучала музика, бо тоді він мав би ще щось, на чому міг би зосередитися, а зараз у нього є лише бурмотіння Ітадорі та дикий, маніакальний сміх Нобари. Навіть він починає звучати неправильно, пронизаний чимось схожим на ридання.

    Меґумі змушує себе розплющити очі, і потрібно деякий час, щоб звикнути до тьмяного світла; дивлячись ліворуч, він бачить Нобару, яка стоїть обличчям до нього і спирається на стіну, притиснувшись щокою до холодної поверхні. Сльози течуть по її обличчю, ніс червоний і блискучий; паніка наростає в Меґумі набагато повільніше, ніж якби він був тверезий – і він намагається запитати, що сталося. Його язик відчуває себе надто важким у роті, ніби він втомився і хоче заснути, тож поки його губи намагаються сформувати зв’язне запитання, його рука рухається, щоб витерти сльози. Вона сопе, нахиляючись до його дотику, і встигає розплитися в усмішці, перш ніж менш ніж за секунду вона розчиняється у новому приступі ридань.

    – Гей, – каже Меґумі, вдячний, що його язик нарешті погодився співпрацювати, – що не так? Що сталося?

    Нобара спочатку хитає головою, намагаючись стримати сльози; її каштанове волосся розвивається, закриваючи обличчя. Вигляд її скрученого каштанового волосся, повітря, яке вона хапає ротом, намагаючись не наробити шуму, стискає серце Меґумі. Вона нагадує йому Цумікі, спогади з їхнього спільного дитинства; хоча вона була старшою за нього, їй завжди було важко стримуватися, щоб не заплакати, коли вона була засмучена або піддавалася стресу. Чорт забирай, вона плакала, коли Меґумі обдирав коліна або хворів, так, наче могла відчути весь біль у світі через нього. Коли котушка їхніх спогадів добігає кінця, у грудях Меґумі розквітає біль; все це здається таким, наче було ціле життя тому.

    Пройшли роки з тої пори, як він бачив Цумікі, як разом з нею задував святкові свічки, як розривав подарунки, сидячи під погано прикрашеною, обшарпаною ялинкою, і – хай йому грець – як би він не сумував за сестрою протягом усіх цих років, це не було схоже на ніж, що пронизує його нутро, тому що Годжо завжди дбав про те, щоб усі дірки в житті Меґумі були заповнені, принаймні, на цей один день.

    Чорт забирай, чому кожна думка, кожен спогад мусить закінчуватися цим чоловіком?

    – Нобара, – знову кличе Меґумі, намагаючись виплутатися з павутиння сп’яніння та спогадів, що обплутали, –  що сталося?

    Вона все ще сопе, люто витираючи сльози тильною стороною долоні. Її брови насуплені, і він провів з нею достатньо часу, щоб знати, що б вона не відчувала – смуток, ностальгію – це повільно переростає в гнів. Її підборіддя вперто випинається, і хоча очі знову наповнюються сльозами, їй вдається проковтнути відповідь.

    – Її тут немає, – Нобара каже, і хоча ім’я не згадується, Меґумі добре знає, про кого вона говорить. – Вона обіцяла, що ми проведемо зиму разом, тут.

    Слова Нобари пронизані люттю і звучать їдко, але Меґумі знає, що це не так; вона ніби спостерігає, як хтось залазить до неї всередину, витягує її емоції та формує їх у щось відчутне. Вона злиться – безсумнівно – але це підживлюється болем, який народжується від того, що хтось так сильно сумує за кимось, що це схоже на рану, яку залишили гноїтися. Її тон звинувачувальний, але очі, карі та блискучі, благають. Він поставив собі питання, чи так він буде звучати, виглядати, якщо скаже, що хтось інший теж мав бути тут. Він мав би бути тут, і Меґумі вже б заколисаний спав, в безпеці в парі рук.

    – Ще є час, – каже Меґумі, і в такому стані він справді не впевнений, про кого він насправді говорить. Нобара дивиться на нього, на мить замовкає, просто дивиться, а потім її губи кривляться в сумній, пригніченій посмішці.

    Вони обоє знають, що Макі Дзенін не прийде.

    У Меґумі бурчить у животі, і він не може зрозуміти, чи це через те, що його вечеря вже намагається знову вийти назовні, чи це просто його серце крутиться, не в змозі втримати в собі почуття, яких він завжди так ретельно уникає. Це те, що станеться і з ним, і з Годжо? Це початок їхнього кінця? Усе почалося з нечастих телефонних дзвінків і розкладів, які не збігалися, потім були пропущені дні народження, а потім, не встигли вони озирнутися, як Макі стала ім’ям, яке Нобара ледве вимовляла днями, а її відсутність нависла над Нобарою, як темна хмара. Проте вона безнадійно, нескінченно чекає на Макі.

    Невже сім’я Меґумі – або те, що від неї залишилося  – розчиниться в повітрі? Через надто багато закордонних відряджень і купи непрочитаних смс? У нього завжди була підступна підозра, що першим поїде Годжо – чому б і ні – і все ж, можливість того, що цей день вже близько…

    Біль, безпричинний і некерований, пронизує серце, розколюючи його. Повільно опустивши погляд на свої схрещені ноги, він майже очікує, що кров збирається навколо нього, витікаючи з нього струмками. Як хтось може відчувати такий біль, відчувати, що з нього живцем здерли шкіру, і при цьому не мати при собі жодних доказів цього? Сльози печуть йому очі, і бляха – йому це не потрібно. Він точно не хоче сидіти між Нобарою та Ітадором –  всі вони п’яні та дурні – і плакатися про якесь нерозділене кохання, яке він виношував ще зі школи.

    Але це не зовсім нерозділене почуття, голос, який звучить підозріло грайливо і знайомо, шепоче в голові Меґумі, пестячи краєчки його свідомості. Це змушує його зціпити зуби, стиснути руки в кулаки, бо це не допомагає. Не допомагає жодним бісовим словом, знаючи, що його кохання – чи чим би не була ця недоречна прив’язаність – може бути відкинуте, але це не має жодного значення. Меґумі не бачить майбутнього, і від цього йому хочеться заповзти в глибину своєї тіні й розтанути в ній.

    – Гей, – Меґумі ніжно штовхає Ітадорі ліктем у бік, змагаючись за його увагу, –  я збираюся проспати все це. Потурбуйся про неї і не випускай  саму з кімнати.

    Ітадорі дивиться на нього кілька довгих секунд, ніби вбираючи в себе всі слова Меґумі і складаючи їх докупи в голові, перш ніж знайти в них сенс; попри те, що його нерви зашкалюють і розпалюються, Меґумі терпляче стоїть, похитуючись на ногах, адже ніхто не винен, що його емоційні резерви переповнені надто великою кількістю почуттів. Зрештою, ці двоє зробили все можливе, щоб стати добрими друзями, і найменше, що може зробити Меґумі – це бути ввічливим; ніхто з них не згадає про це завтра, але ж важлива сама думка.

    – Зрозуміло, – нарешті каже Ітадорі, киває і підсідає ближче до Нобари, наче так він зможе краще за нею стежити.

    Попри власні емоції, що переповнюють його, Меґумі вдається посміхнутися їм обом, коли він виходить з кімнати. Проте його обличчя миттєво згасає, щойно за ним м’яко зачиняються двері. Він встигає зробити три непевних кроки, перш ніж притулитися до стіни праворуч, спиною до неї; коридори школи магії не мають центрального опалення, і груднева прохолода оселилася глибоко в цих порожніх приміщеннях. Він не знає, звідки він віє, але повз нього проноситься вітерець, охолоджуючи обличчя. Лише коли він відчуває, як щось висихає на його щоках, він розуміє, що це сльози, хоча не пам’ятає, як він плакав.

    Що за довбаний безлад.

    Коли він знову починає йти, проводячи рукою по крижаному камінню стіни, щоб утримати рівновагу, Меґумі дивується, чому він взагалі подумав, що алкоголь – це те, що йому потрібно. Не те, щоб він ненавидів його смак – йому він теж не дуже подобається – але він не з тих, хто напивається і ховає свої печалі, і ніколи не був таким. Ті кілька разів, коли він напивався, завжди закінчувалися тим, що він просто відсипався і прокидався з похміллям, що розколювало череп і затуманювало розум; ніколи не було ніякого перепочинку від його думок, і він справді не знає, чому він очікував, що сьогодні буде інакше.

    Він нарешті добирається до своєї спальні і ганебно довго тупцює всередині, ледве пам’ятаючи, як відкрити замок; його свідомість досі переповнена білим, як свіжий сніг, волоссям, тонкими пальцями та шовковими пов’язками на очах. Він спирається на двері, роздумуючи, чи варто здатися і дозволити собі сповзти на підлогу та знепритомніти; є велика ймовірність підхопити пневмонію, але він не може знайти жодної причини, щоб не хвилюватися з цього приводу.

    – Я не думав, що ти будеш пиячити на свій двадцять перший день народження, – весело промовляє занадто знайомий голос, – але, гадаю, ми всі час від часу піддаємось стереотипам.

    Очі Меґумі розплющуються, і він до болю напружує розум, аж поки його тіні не поглинають темряву кімнати, впускаючи крізь вікна місячне світло. Світло не надто яскраве, але Меґумі достатньо, щоб побачити чоловіка, який сидить на краю ліжка, спершись ліктями на коліна. Силует Годжо майже світиться в темряві, його платина волосся вбирає в себе сріблясте світло, наче еліксир. Його очі – відтінки блакитного та лазурного – блищать яскравіше, вдумливі та відсторонені. Вони стають іншими, в них з’являється плівка безтурботності та невинної грайливості, коли вони опускаються на Меґумі.

    – З днем народження, цуцику, – каже Годжо, і для незнайомця його голос може здатися дзвінким і веселим, але Меґумі знає, що це не так; голос старшого чоловіка звучить невпевнено, і це так рідко, так не схоже на нього, що на мить Меґумі забуває про зернятко гніву, яке розгортається в його нутрі.

    Він хоче запитати, де був Годжо, чому він запізнився, навіщо взагалі з’явився в цю нечестиву годину, але слова завмирають на кінчику його язика; вони здаються неправильними, ніби Меґумі переступає довільну межу, яка загострюється і розмивається сама по собі. Але його язик пече, як і задня частина горла, і все це має такий кислий смак, смак крові – можливо, він прикусив внутрішню частину щоки, хтозна –  і гіркоти. Це смак гніву, що піднімається вгору, як жовч. Смак образи, що намагається пробитися всередину. Задихаючись від сліз, які він навіть не усвідомлював, що з’являються в його опівнічних очах, Меґумі розвертається і намацує замок на дверях.

    Тихі зітхання вириваються з його рота проти його волі, і вони лише ще більше злять його; скільки йому років, шість? Чому він влаштовує істерику через те, що його наставник – чи хто там Годжо – не з’явився рівно о дванадцятій? Кого це взагалі хвилює? Коли дверна ручка повертається і Меґумі вдається вискочити за двері, він чує, як Годжо кличе його за собою – його голос нетипово лагідний і терплячий – і це ріже його, наче сіль на його дуже відкриті, дуже незагоєні рани.

    Ось чому – ось чому важливо, з’явиться Годжо чи ні, адже він має сумну славу ненадійного і, мабуть, може викладати курс про те, як розчаровувати людей. Це важливо, тому що цей чоловік, який ніколи в житті не робив нічого доброго ні для кого, якщо це не приносило йому вигоди, для чорнявого хлопчика завжди робив виняток. Сидячи біля його ліжка, коли молодший Меґумі переживав жахливі кошмари, вивчаючи все про покемонів, щоб зблизитися з дуже неохочим, дуже недовірливим восьмирічним хлопчиком, з’являючись на всі дні народження Меґумі, щоб компенсувати всі попередні, на які нікому не було діла, Годжо завжди з усіх сил намагався бути сім’єю Меґумі та Цумікі, навіть якщо не знав і досі не знає про них нічого.

    Меґумі відчуває, що його ноги підкошуються, як і нижня губа, коли він несамовито шморгає носом, щоб стримати сльози; коридори все ще холодні, але його тіло зігріте алкоголем і душевним болем. Він біжить – або намагається бігти неслухняними, свинцевими ногами – тому що йому потрібно вдихнути. Його власне серце розчавлює його зсередини, скручується і задихається, намагаючись залишитися цілим, хоча знає, що не може. Він відчуває Годжо за спиною ще до того, як чує, його кроки легкі та швидкі, коли він слідом за Меґумі виходить зі старовинної кам’яниці на засніжене подвір’я.

    – Меґумі, будь ласка, – долинає до нього голос Годжо, коли він ледь не спотикається об уламки каміння, що розкидані по стежках, які, наче нитки, тягнуться через усю школу магії – ти надто п’яний, щоб робити це зараз.

    Слова обриваються на грані гніву Меґумі; як він сміє говорити так, ніби це не більше, ніж дитяча істерика? Навіть якщо це так, як він сміє ставитися до цього зневажливо, коли він все ще поводиться як шістнадцятирічний підліток, що опинився в тілі дорослого? Але ти поводишся так само незріло, – каже голос у голові Меґумі – туманний і невиразний – і з хрипом чорнявий хлопець глушить його. До біса розум і логіку.

    – Йди геть, – виривається Меґумі, холодне повітря обпікає йому горло, і він змушує свої ноги бігти, а не хитатися, як оленя, що щойно народилося, – я не хочу з тобою розмовляти. Я навіть не хочу тебе бачити.

    Слова переплітаються одне з одним, і його живіт вивертає, коли він вдаряється плечем об стіну зліва, яку секунду тому точно не помітив; це тільки ще більше розлючує, руки сверблять, щоб вирвати власне волосся у розпачі. Що за чортівня? Стільки років тренувань, щоб зробити своє тіло витривалим, перетравлювати отрути, щоб зробити себе несприйнятливим до підступних нападів, і ось як воно його винагороджує? Кілька чарок дешевої горілки і він розвалюється по швах? Жалюгідно.

    – Меґумі, – говорить Годжо і раптом опиняється прямо за ним, тепло, що виходить від його тіла, пестить тіло Меґумі, – Цуцику, будь ласка. Зайдімо всередину. Ти захворієш, а я… будь ласка, давай просто підемо.

    Голос Годжо все ще лагідний, він намагається заспокоїти Меґумі – від нього молодшому хочеться зішкребти емаль на зубах – але в ньому також звучать нотки благання. Безпорадності, від якої у Меґумі аж мурашки по шкірі. Йому хочеться здатися, розвернутися і наштовхнутися на розкриті обійми, дозволити теплу Годжо пом’якшити холод навколо його кісток. Ні, плює його розум, ти повинен триматися трохи далі. Ти не можеш дати йому шанс зайти, щоб потім піти, як і всі вони.

    Біль, гіркий і знайомий, кусає його зсередини, і ридання намагається вирватися з Меґумі. Його тіло здригається, згинаючись під хвилями емоцій, до яких він точно не готовий; він наосліп спотикається і притуляється до стіни, в яку врізався. Яскраво-сині очі вловлюють опівнічну темряву, і Меґумі відчуває, як його зір розпливається від сліз. Сором і злість переповнюють його – що, в біса, він взагалі робить?

    – Що сталося? – запитує Годжо, його голос ніжніший за сніг навколо, і він робить крок ближче до Меґумі, так що вони опиняються за кілька сантиметрів одне від одного. – Будь ласка, скажи мені, що сталося. Будь ласка, скажи, що я накоїв.

    Зуби стискають нижню губу, коли Меґумі намагається тримати свої думки під контролем; його очі блукають по обличчю старшого чоловіка. Проміжок між його бровами, зазвичай рівний і досконалий, зморщений, а очі ширші, ніж зазвичай. У них кружляють усі відтінки синього, які тільки може пригадати Меґумі, і на якусь частку секунди все інше забувається. Рука Годжо зависає за кілька сантиметрів від його обличчя, злегка тремтячи. Молодший хлопчик знає, що це, мабуть, від холоду – він так само погано одягнений, як і Меґумі, лише в шкіряній куртці та комірці – але в глибині душі він думає, що, можливо, Годжо почувається так само розгублено, як і Меґумі.

    Він не хоче, голос у його голові плює на нього, він просто не хоче бути поганим хлопцем. Тенета, що пов’язували їх разом – роль Годжо як офіційного опікуна Меґумі – більше не діють. Вже кілька років, але наївна, дурна частина його надії сподівалася, що, можливо, їхні з Годжо стосунки вийшли за рамки цього – їхні роки разом були засмічені невдалим фліртом і швидкоплинними поцілунками — і, можливо, вони залишаться недоторканими на тлі життєвих доріг.

    Але коли хоч одна надія Меґумі справджувалася? Гіркота стискає його серце; це початок кінця, бо він завжди починається з нечастих візитів, пропущених днів народження, пропущених дзвінків, бо їхні життя більше не збігаються в одну лінію. Ось як це відбувається, і Меґумі хоче втекти, перш ніж йому доведеться сидіти і спостерігати, як все це зникає у далеких спогадах; він не впевнений, чи зможе коли-небудь прийняти те, що у Годжо є пам’ять – він горить надто яскраво для цього – і це боляче. Усе це дуже боляче.

    – Облиш мене, – стогне Меґумі та намагається обійти Годжо, в очах у нього все ще каламутніє. – Я не хочу тебе бачити.

    Обличчя Годжо кривиться, наче слова ранять його, але його руки підіймаються, щоб обхопити лікті Меґумі; такі тонкі й ніжні, вони містять у собі неймовірну кількість сили.

    – Я сказав… – Меґумі стискає зуби, відводячи очі від Годжо, бо так легко потрапити в їх вир, так легко потонути… – Я не хочу тебе бачити. Відпусти мене.

    Він відчуває, як непохитний погляд Годжо обпалює його, очі звужені й розважливі.

    – Гаразд, – погоджується Годжо через кілька секунд, його голос зірвався, – ти не повинен мене бачити. Можеш навіть не розмовляти зі мною…

    Меґумі ненавидить, що його серце мало не виривається з грудей – опускається і занурюється, аж поки не зникає – хоча саме він був тим, хто закрутив спіраль про їхній кінець. Це він стоїть на снігу, тремтячи в одязі, зі сльозами на обличчі, бо зрозумів, що час Годжо піти; їхня розлука неминуча, і все ж вона болюча.

    – За однієї умови, – каже Годжо, і Меґумі відчуває пальці під підборіддям, змушуючи його зустрітися з блискучими очима, – спершу ти маєш дозволити мені завести тебе всередину.

    Мужня частина Меґумі хоче боротися, хоче штовхатися, кричати і плюватися на чоловіка, який тримає його на місці, бо як він сміє ще намагатися ставити умови, коли він вже здався; все, на чому може зосередитися хлопець – це те, що Годжо навіть не хоче боротися за них, навіть не намагався почати з самого початку. Все, про що дбає Годжо – це виконання обов’язків, які він може зняти з себе, коли вони сидять у чотирьох стінах і не ризикують померти від переохолодження.

    Це несправедливо, – лагідно допитується голос у голові Меґумі, – він навіть не знає, що насправді розбиває твоє серце. Слова правдиві – чисті й прості – і вони придушують смугу впертості, що намагається заволодіти ним. Це не означає, що Меґумі здається – це ніколи не станеться – але він відступає; він не дасть Годжо задоволення розповісти те, через що йому хочеться виколоти собі очі, кричати, поки не почне плювати кров’ю. У цей момент, п’яний і спотикаючись, Меґумі змирився з тим, що не виграє, за що б вони не билися, але він не програє; це буде безвихідь.

    – Гаразд, – бурмоче чорнявий хлопець, кидаючи смертельний погляд на чоловіка, який все ще тримає його, – але після цього дай мені спокій.

    Годжо дивиться на нього кілька довгих секунд, і Меґумі відчуває, як він тане у витончених руках чоловіка; всі його риси, здається, просто вбирають місячне світло – платину волосся, блакить очей – і Меґумі хочеться, щоб він сам був місячним світлом. Він міг би просочитися в самі волокна істоти Годжо – тихо, ненавмисно – і прожити решту своїх днів, насолоджуючись усім тим, що робить Годжо… ну, Годжо; Меґумі говорив би паскудні жарти й робив дитячі забаганки для компанії, їв солодощі, від яких гниють зуби, і на якусь дику, абсурдну мить він думає, наскільки він був би не проти цього.

    Смішно.

    Неприйнятно.

    Задихаючись, Меґумі виривається з обіймів іншого чоловіка і починає йти в тому напрямку, куди несуть його ноги; на щастя, він трохи стійкіший, ніж був кілька хвилин тому. Він все ще трохи млявий, але вже немає відчуття, що світ ось-ось перевернеться догори дриґом. Він проводить рукою по стіні праворуч, пальці шкрябають по шорсткій текстурі каміння. Годжо мовчки слідує за ним, на відстані волосини, ніби боїться, що Меґумі впаде йому на обличчя. Звісно, він не помиляється – це цілком можливо – але все одно це діє на нерви.

    Він прискорює кроки – дуже ризиковане рішення, насправді – і щосекунди спотикається і хапається за кронштейни та стіни.

    – Цуцик… – починає Годжо, його рука пробігає над хребтом Меґумі. – Зупинись, будь ласка, просто зупинись. Я не знаю, чого ти так засмутився. Тобто, я не можу нічого про це сказати, бо я людина з сумнівними рисами…

    – Ближче до справи, – Меґумі бурчить, намагаючись зосередитися на своїх кроках і продовжує йти.

    – Але я не лицемір, тому не сваритиму тебе за те, що ти п’єш – це твій двадцять перший день народження – але ти майже не розумієш, що робиш, — кажекаже Годжо, його голос дзвінкий і теплий, як перші вуглинки, що оживають у каміні, коли приходить зима. – Дозволь мені подбати про тебе.

    Ці слова, наче кинджал, пронизують Меґумі, і в цьому вся проблема, чи не так? Немає нічого в цьому світі, чого б Меґумі не дозволив цьому чоловікові зробити з собою. Він як маріонетка, нитки якої надто туго натягнуті навколо зап’ястя, але він дозволяє Годжо грати роль ляльковика. Одного дня Годжо може захотіти проводити весь свій час з Меґумі, а наступного місяця від нього не залишиться й сліду – так було завжди – і хоча все це завжди завдавало молодшому хлопчикові болю, він ніколи не міг піти від цього; так само як він не йде від цього і сьогодні ввечері.

    З ураженою гордістю і тремтячими кінцівками, Меґумі стоїть і чекає на наступний крок Годжо; він міг би поступитися старшому чоловікові, але він не подарує йому задоволення… він навіть не впевнений, у чому саме він відмовляє Годжо в цей момент.

    – Ходімо, – холодні й тонкі пальці Годжо обхоплюють зап’ястя Меґумі, і він обережно веде його вперед. – Виведім тебе з холоду.

    Інша рука Годжо лежить на попереку Меґумі, вона важка, її неможливо ігнорувати; його дотик пропалює шари тканини, і Меґумі мимохіть ставить собі питання, чи не залишить він сліду. Він знає, що ні, бо якби залишив, то вже мав би цілу колекцію слідів – поцілунок у куточку рота, грайливий укус на вигині шиї, поцілунки на плечах і безглузді візерунки вздовж хребта. Частинка Меґумі болить, він хоче, щоб Годжо залишав сліди, навіть синці, аби знати, що все це не було лихоманкою, яка з’являється щоразу, коли Годжо зникає.

    Вони зупиняються, і Меґумі кліпає, його опівнічні очі звикають до теплого сяйва над ними; йому потрібно кілька сором’язливо довгих секунд, щоб зрозуміти, що вони стоять перед віллою, в якій мешкає Годжо, перебуваючи в школі магії. Розгубленість розриває попередні думки Меґумі, сплітаючись з емоціями, які зараз надто складні для нього, щоб їх зрозуміти. Він відриває руку від Годжо, притискаючи її до грудей.

    “Чому ми тут?” – запитує він кислим голосом, – “Чому ти не відвів мене до моєї кімнати?”

    Годжо не відповідає одразу, натомість дістає ключ і відмикає вхідні двері; терпець Меґумі уривається, але перш ніж він встигає щось сказати, інший чоловік майже заштовхує його в будинок. Тут зовсім не тепло — пилинки танцюють у тьмяному світлі, що проникає через фоє, а повітря має несвіжий присмак — однак не холодно, і Меґумі йде далі, до вітальні. Він знає, де знаходиться обігрівач — він провів більшу частину свого життя в цьому приміщенні — але не хоче його вмикати; він все ще не може зрозуміти, чому Годжо привів їх сюди, а той зараз не надто допомагає.

    – Чому ти… – гордовито починає Меґумі, але його обривають.

    – Коли це ти став таким нетерплячим? – Годжо недбало бурмоче, зачиняючи двері, йдучи до кухні та вмикаючи по дорозі світло. – Я привів тебе сюди, бо у твоїй кімнаті немає їжі… і засобів, щоб мінімізувати похмілля, яке ти матимеш завтра. Що нам потрібно, так це лимон і багато води… але може мені просто змусити тебе випити молоко…

    Голос Годжо стихає, навколо них панує тиша, за винятком випадкового клацання шаф, що відчиняються і зачиняються, коли він шукає речі, список яких він перераховує вголос. На якусь мить розум Меґумі неприродно заспокоюється – іронія в тому, що він ненавидить говорити, але завжди думає – і він просто дивиться на Годжо, який рухається, ворушачи губами та бурмочучи якісь слова. Його волосся, зазвичай закинуте назад, тепер коливається над зором. Це робить його молодшим, майже хлопчиськом, і серце Меґумі стискається від ностальгії. Так багато його спогадів з дитинства складаються з того, як цей чоловік-дитя заходить і виходить з кухні, несамовито намагаючись приготувати хоча б наполовину пристойну їжу для нього і Цумікі; Годжо ніколи, ніколи не вмів піклуватися про речі – навіть про себе – і все ж, все, що він робив, це намагався. Він частіше зазнавав невдач, ніж досягав успіху, але Меґумі не вважає за потрібне звинувачувати його в цьому, бо хто ще коли-небудь робив так багато для них із Цумікі? Хто ще хоча б намагався?

    Миготять уривки інших спогадів – Годжо ділиться своїм десертом з дітьми. Вперше коли Меґумі вкрав ковток кави у старшого, віці восьми років. Як кожного різдвяного ранку знаходить маленьких сніговиків, що сидять на підвіконні. Довгі поїздки влітку, помаранчеве небо і шум хвиль, що розбиваються об берег. Теплі поцілунки між лопатками і просякнуті сльозами сорочки після довгих, виснажливих місій.

    Біль, замаскований під гнів, проривається крізь Меґумі, і перш ніж він усвідомлює це, він змахує сльози. Більша частина його життя належить Годжо, вже багато років, але можливість того, що вони будуть розлучені часом і відстанню, все ще існує. Він знає, що так влаштований світ – люди дорослішають, а іноді віддаляються один від одного, – але ця думка змушує його відчувати себе так, ніби з нього живцем здирають шкіру. Іноді, на світанку, Меґумі думає, що було б легше, терпиміше втратити свої прокляті техніки, ніж втратити Годжо, бо, зрештою, хто ми є, якщо не сума всіх і всього, що ми коли-небудь любили?

    Зробивши досить незграбний розворот, Меґумі вибігає за двері на морозний сніг, бо що завгодно, що завгодно було б легше, ніж стояти тут і дозволяти близькості Годжо та почуттям Меґумі до нього вгамувати його гнів. Його гнів гострий і гіркий, як двосічний ніж, готовий поранити Годжо і його самого будь-якої миті, але принаймні він керований; Меґумі гнівається все своє життя – іноді йому здається, що це його постійний стан – тож він знає, як поводитися з цією зброєю. Він знає, як бути розлюченим і проживати кожен день, зціпивши зуби й стиснувши кулаки. Чого він не знає, з чим не може впоратися, так це з нескінченною тугою, яка охоплює його щоразу, коли він бачить Годжо – або не бачить його. Меґумі ніколи не був схильний до бажань – чорт забирай, він навіть перестав би потребувати речей, якби міг, – але ось він тут, дивиться на цього чоловіка і відчуває, як усе його серце стискається від надії та туги.

    – Меґумі, –  Годжо миттю опиняється біля нього, його рука закриває ручку дверей, – куди ти, по-твоєму, йдеш? Ти справді хочеш замерзнути до смерті? Так?

    – Я… – гнів кипить, злий і ненависний, – я просив тебе дати мені спокій.

    – Я залишу, – каже Годжо, і його голос звучить неприродно жорстко, ніби він вигризає слова. – Я залишу тебе після того, як дам тобі трохи теплого молока і…

    – Я не довбана дитина, Сатору… – слова вилітають з рота Меґумі, перш ніж він встигає їх зловити, і хоча частина його свідомості розуміє, що він надто розлючений і недостатньо тверезий, щоб починати цю розмову, слова продовжують литися. – Мені не потрібно, щоб ти, бляха, наливав мені склянку молока і вкладав у ліжко. Мені вже двадцять, блядь, один, а не дев’ять.

    – Ти міг би обдурити мене… – каже Годжо, його очі раптом застигли, як бурульки, що звисають з голих гілок надворі, – ти поводишся, як вередлива дитина, Меґумі. Мені байдуже, що ти п’єш чи обкурюєшся, бо це те, що люди твого віку роблять на дні народження, але…

    Годжо проводить тремтячою рукою по своєму волоссю, роблячи його буйним і скуйовдженим. У Меґумі неприємно пересихає в горлі, і він ковтає.

    – Ти впертий і важкий, – перед очима падає платиновий замок, і Меґумі коштує всіх сил, щоб не простягнути руку і не відштовхнути його, – і ти навіть не хочеш сказати мені, чому. Будь ласка, скажи мені чому.

    На останньому слові голос Годжо надривається, а в горлі Меґумі лише пересихає; чоловік перед ним майже ніколи не вживає таких ввічливих слів, як “будь ласка” та “дякую”, і чути, як він благає, як його голос ламається від розпачу… бляха-муха. Руки Меґумі рухаються самі собою – як і все його тіло – і за долю секунди дюйми між ними скорочуються, і його несамовиті губи зустрічаються з шокованими губами Годжо. Це не перший їхній поцілунок, але він такий новий у всьому; Меґумі не пам’ятає, щоб їхні поцілунки коли-небудь залишали синці, але він уже знає, що цей поцілунок залишить по собі слід. Він також рідко буває ініціатором – надто боїться збитися з темпу, переступити розмиту межу  – але ось він, його руки перебирають платинові пасма, він тілесно штовхає Годжо, доки вони не вдаряться об найближчу стіну.

    – Цуцику, – чоловік намагається дихати між поцілунками, але все тіло Меґумі палає п’янкою сумішшю люті та відчайдушного, нескінченного бажання.

    Він прикушує нижню губу Годжо – сильно – і у відповідь той стискає свою руку на талії Меґумі. Вони роками крадуть один в одного швидкоплинні, легкі, як пір’їнка, поцілунки, наче ловлять зоряне світло у пробірках всупереч волі всесвіту, але це – це справжнє пограбування із зарядженими пістолетами. Руки Меґумі блукають по всьому тілу Годжо, залазять йому під сорочку і обмацують його ідеально виліплений живіт. Той не стримується, цілуючи щелепу Меґумі та облизуючи синець на місці з’єднання шиї та плеча. Його руки перебирають темне волосся молодшого хлопця, і одним плавним рухом Меґумі виявляється притиснутим до стіни, а його опівнічні сині очі витріщаються на нього.

    – Що ти намагаєшся зробити? – Годжо здригається, і Меґумі відчуває хворобливе почуття тріумфу від усвідомлення того, що інший чоловік почувається так само розгублено, як і він сам.

    – Я хочу тебе, – каже Меґумі, окрилений алкоголем і люттю, що все ще палала в ньому. – Я хочу тебе… Я хочу, щоб ти взяв мене.

    Дихання Годжо помітно перехоплює, очі затуманюються дивною сумішшю занепокоєння і хтивості, яка ще не зовсім вщухла. Хитра, мстива частина Меґумі змушує його зупинитися, і він ненавидить себе за те, що вдається до таких заходів, аби отримати Годжо на одну довбану ніч – якщо це все, що він отримає за великим рахунком – але він також не може більше відмовляти своєму серцю. Годжо так шалено близько, його тепло плавить кістки Меґумі, і здається, що було б нерозумно… не спробувати хоча б не спробувати.

    – Меґумі, – дихає Годжо, його кісточки пестять щоку Меґумі, – коханий, мені більше нічого не хочеться, окрім…

    – Будь ласка, не кажи цього… – Меґумі промовляє крізь зуби, його очі звузилися, а брови насупилися.

    – Ти п’яний, і я не можу… – Годжо зітхає крізь ніс, ніби це дійсно коштує йому кожної унції сили волі, і повільно відсторонюється. – Ти можеш пошкодувати про це, коли прокинешся завтра, а я не думаю, що зможу з цим жити, попри те, як сильно я хочу тебе вже багато років.

    Розумна частина Меґумі розуміє все, що виходить з рота Годжо, але – бляха, рот Годжо. Його губи слизькі від слини й розтулені, і хіба може щось бути важливішим за те, як сильно вони хочуть одне одного?

    – Сатору… – видихає  Мегумі, одна з його тремтячих рук тягнеться до щоки Годжо; сльози – нестримні й важкі – наповнюють його темні очі, і він їх змахує. Розчарування стискає його шлунок, змішуючись з люттю та душевним болем. Годжо дивиться на нього, його очі сяють занепокоєнням.

    – Меґумі, – починає він, і молодший уже знає, що йому справді нестерпні слова, які, вилетять з вуст старшого. – Будь ласка, я просто не хочу, щоб ти…

    – Та пішов ти, – Меґумі відштовхує його – трохи здивований власною силою, враховуючи його стан – і починає йти до гостьового туалету в дальньому кінці коридору.

    – Куди ти… – Годжо біжить за ним, його довгі ноги наздоганяють Меґумі набагато швидше, ніж той хотів би.

    Пішов ти, – Меґумі просто шипить, вириваючи руку з досить ніжної хватки Годжо. Він поспішно стягує з себе куртку, кидаючи її на підлогу довгого коридору. Кроки слідують за ним прямо до ванної кімнати.

    – Що ти робиш? Тобі погано, коханий? – голос Годжо звучить майже панічно, і якась далека, розсудлива частина Меґумі відчуває провину за те, що затягнув їх обох прямо в яму своїх нескінченних бажань, але він відчуває презирство і злість, тож до біса все це.

    Вода – холодна настільки, що обпікає майже так само боляче, як полум’я – каскадом ллється на Меґумі; він задихається, відчуваючи, як усе його тіло на секунду завмирає, а потім починає несамовито трястися. Він швидко змахує краплі, впираючись руками в боки, дозволяючи дощу змити з його свідомості пасма туману. Його зір прояснюється, фокусуючись на біловолосому чоловікові, який застиг на місці, з покусаними поцілунком губами, розтуленими в непідробному шоку.

    – Меґумі Фушіґуро! – майже кричить Годжо, підходячи ближче, щоб вимкнути душ, його блакитні очі палають люттю. – Що ти, в біса, робиш?

    – Тре-трезвію, – Меґумі намагається вимовити це якомога рівніше, але його знову пронизує дрож; він напружує всі сили, щоб зупинити зуби, які відверто цокотять у роті.

    Годжо Сатору знову втрачає дар мови, звужуючи очі на Меґумі; він зриває рушник з вішалки, натягує його на голову молодшого хлопця і грубо витирає її. Попри холод, що проникає в кістки, заморожуючи кров у венах, серце Меґумі стискається від чогось схожого на ностальгію; вони вже були тут раніше. Щоправда, раніше Годжо був менш лютим, а його вчинки м’якшими – солодшими – і від самого Меґумі не тхнуло дешевою випивкою, але це – вони вже робили це раніше. Сто тисяч разів. Годжо піклувався про нього, розчісував його неслухняне волосся і зволожував його чутливу шкіру з болісною ніжністю в сухі сезони, бо Меґумі був надто недбалим, щоб робити це в дитинстві. Цей чоловік ростив його, піклувався про нього, любив його так, як ніхто в цьому світі. Він не був зобов’язаний, він справді не мусив, але він це робив.

    Немає жодної частинки його серця, яка б не належала цьому чоловікові, що агресивно намагається висушити рушником волосся Меґумі у ванній кімнаті в безбожну годину ночі, бурмочучи собі під ніс; немає жодної частинки його самого, яку б не кохав Годжо, і тепер… він справді не може уявити, що хтось інший доторкнеться до нього. Він не може змиритися з думкою, що після всього, через що вони пройшли – після всього, що вони дали один одному – ця їхня історія матиме гірко-солодкий кінець. Що вона, можливо, взагалі не матиме кінця, а просто зникне з плином часу.

    – Сатору… – каже Меґумі, і його голос стає рівнішим і менш фальшивим від гніву.

    – Що… – Годжо огризається, витягуючи його з душу, і прямує до виходу з ванної кімнати; він відмовляється зустрітися з Меґумі поглядом, і останньому доводиться силоміць розвернути його, щоб змусити зупинитися. Він кладе тремтячі руки на плаский живіт Годжо, насолоджуючись теплом, що вічно виходить від нього.

    – Тепер я повністю тверезий, – зітхає Меґумі, підводячи очі й бачить, що Годжо вже дивиться на нього, похмуро – і цілком при своєму розумі.

    – І ти так вирішив це зробити? Ледь не вбити себе, щоб протверезіти й дати згоду? — Він жестом показує на душ, і коли Меґумі нічого не відповідає – просто дивиться, –  проклинає собі під ніс:

    – Трясця твоїй матері.

    Меґумі закушує нижню губу, холод змушує його кістки тремтіти; одна з його рук ковзає вгору і лягає на шию Годжо, великий палець пестить пульс, що підстрибує під його дотиком. Годжо опускає очі, його звужений погляд зупиняється на розтулених губах Меґумі на пів хвилини, перш ніж відлетіти геть; блискуча блакить очей тьмяніє, вкрита емоціями, надто складними для розплутування в цій жахливо холодній ванній кімнаті. Простір між бровами Меґумі зморщується, коли він береться за згорблені плечі Годжо, його очі відмовляються зустрітися з його очима; зверхність, що вкривала вуста, наче змивається, а постать ніби сутулиться. Бачити Годжо Сатору таким –  зруйнованим зсередини, пошарпаним по краях – якось неправильно, неприродно. Майже трагічно; це людина, яка народилася з гордістю, вшитою в хребет, і Меґумі тривожно бачити його таким, з його впевненим заїканням, з низько опущеною головою між згорбленими плечима.

    – Сатору… – Меґумі вимовляє його ім’я, як молитву, його великий палець кружляє по нестабільному пульсу, підштовхуючи іншого чоловіка подивитися на нього.

    Холод все ще лещатами стискає його кістки, але бажання зігріває його шкіру, потреба настільки п’янить, що змушує серцебиття прискорюватися. Коли Годжо зустрічається з ним поглядом, Меґумі робить все можливе, щоб утримати його на місці. Секунди тягнуться повільно – це майже боляче – коли він на кілька сантиметрів наближається, стаючи навшпиньки, доки їхні губи не розділяють лише кілька сантиметрів. Немає потреби кидати обережність на вітер – вони були тут занадто багато разів – і все ж Меґумі хоче, щоб Годжо знав, що у цієї ночі немає іншого кінця, і ніколи не було. У глибині душі, всупереч мерзенним сумнівам, що вбивають його надію, він завжди знав, що саме тут вони й опиняться. Саме тут їхнє місце.

    – Будь ласка, – єдине слово, що висить між ними, важить більше, ніж будь-яке слово за всю історію людства.

    Годинник зупиняється; чорт забирай, сам світ затамував подих, коли Годжо нарешті нахиляється, його зіниці широко розплющені від бажання, такого сильного, що повітря між ними ледь не спалахує.

    – Будь ласка, не зненавидь мене за це вранці, – шепоче Годжо, і в кінці його голос тремтить. Одна його рука перебирає темне мокре пасмо Меґумі, інша лягає йому на талію.

    – Я ніколи не зможу тебе ненавидіти, – каже Меґумі, його серце б’ється так голосно у вухах, що майже оглушує, – повір мені, я намагався.

    Простір між ними ледь не тріщить, коли Годжо нарешті цілує його, електризуючи кожне кляте нервове закінчення в тілі Меґумі. Вони цілувалися і раніше, але це завжди було швидкоплинно, як пір’їнка; вони ніби боялися, що якщо дозволять собі по-справжньому відчути це, відчути смак одне одного на кінчику язика до ранку, то вже ніколи не зможуть зупинитися. Звісно, вони мали рацію, бо Меґумі відчуває, як язик Годжо прослизає в його рот і торкається його язика, і він знає, що вони ніколи не зможуть зупинитися. Ось воно; вони завжди були неминучі.

    Годжо витягує його з ванної, не перериваючи поцілунку, їхнє дихання проникає в тісні штани і змішується одне з одним. Він притискає чорнявого хлопця до стіни біля дверей, притискаючи до себе своїм тілом і теплом. Меґумі відчуває, що за дві секунди він згорить, ніжність розквітає в його грудях, а хіть стискає нутрощі. Годжо стягує з себе промоклу куртку, губи залишають його рот, лише щоб прошепотіти, як сильно він його хоче –

    – Боже, ти навіть не уявляєш, як сильно я тебе хочу.

    – Тоді покажи мені, – Меґумі смикається, хоча він намагається зібратися з думками, не кажучи вже про те, щоб сформувати повноцінну зв’язну думку. Годжо стогне, ніби йому боляче, і, можливо, так воно і є, бо Меґумі стискає його нижню губу так сильно, що з неї тече кров. Він нічого не може вдіяти; шари тканини, що залишилися між ними, дратують, бо він не може насититися. Він кусає і лиже, майже скиглить на знак протесту, коли Годжо відсторонюється і бере його за руку, перш ніж відтягує їх обох у кінець коридору. Здається, думки проносяться повз Меґумі, перш ніж він встигає їх осмислити, його розум і тіло гіперусвідомлюють чоловіка, що стоїть перед ним. Їхні долоні притискаються одна до одної, і він відчуває, як тепло – нескінченне і незаперечне – лиже його руку і розтікається по венах.

    Годжо штовхає двері до своєї спальні, обертається, щоб подивитися на темний погляд Меґумі, прикутий до нього; його власні очі прикриті капюшоном, губи розтулені, і він дихає досить нерівномірно.

    – Покажи мені, Сатору, –  Меґумі знову шепоче, дозволяючи словам завалиться на них каскадом, коли Годжо одним плавним рухом підтягує молодшого хлопця ближче, притискаючи поцілунки до кутиків його рота; його руки ковзають під просякнутою тканиною, кінчики пальців обпікають і без того розпалену шкіру Меґумі. Зазвичай, коли вони цілуються, Меґумі стискає серце, намагаючись проковтнути звуки насолоди, що загрожують вирватися назовні, але не сьогодні.

    Сьогодні вночі, коли Годжо роздягає їх між поцілунками, поспішними та млосними водночас, Меґумі випускає все назовні; він стогне, коли старший чоловік стискає зуби на його шиї, залишаючи синці, які розквітають на його блідій шкірі, наче новонароджені метелики. Він задихається, коли рука Годжо обхоплює його по всій довжині, стегна вигинаються з такою відчайдушною потребою, що це здається майже сюрреалістичним.

    – Мій гарненький, гарненький хлопчик, – шепоче Годжо, притулившись до внутрішньої сторони стегна Меґумі, розтуливши рота, щоб поцілувати й без того розпалену шкіру. Компліменти, навіть такі легкі й несерйозні, як цей, завжди діють Меґумі на нерви, але сьогодні він відчуває, як вони впиваються в його шкіру, проникають до кісток.

    Годжо виглядає нищівно між стегнами, блакить його очей майже світиться в місячному світлі, що прослизає крізь шпарини в шторах. Його губи закусані поцілунками, і ниточка слини з’єднує його рот з тугою, спраглою діркою Меґумі, і Меґумі впевнений, що він може кінчити, навіть не торкаючись – бляха – якщо вони дивитимуться одне на одного так досить довго.

    – Сатору… – Меґумі ахкає, коли Годжо випростується на весь зріст, його власний член стоїть прямо, а на кінчику виблискує намистинами збудження; але Меґумі ледве переводить подих, не в змозі відвести погляду від того, який нелюдськи красивий цей чоловік. Його груди, поцятковані любовними укусами Меґумі, підтягнуті до досконалості; він завжди був худорлявим, попри години тренувань, але він знає, що сила його м’язів така ж істинна, як і існування сонця. Волосся Годжо падає йому на очі, пасма прилипають до скронь від поту і жару, Меґумі відчуває, як тремтять його руки від того, як сильно йому хочеться запустити кулаком у платинові замки.

    Годжо зникає лише на пів хвилини, а потім повертається, накриваючи Меґумі всім тілом, зависаючи лише в кількох сантиметрах над ним, і їхні змащені слиною члени ковзають один об одного, і хлопець не може стриматися, щоб не смикнути стегнами для більшого тертя, відчуваючи, як його здоровий глузд вислизає, коли вони просто залишаються отак – нерухомо і ледь торкаються один одного. Але є щось таке в їхніх поглядах, від чого серце Меґумі завмирає, як і весь світ навколо них. Погляд Годжо завжди був пронизливим, наче він може бачити душі наскрізь одним лише поглядом, але сьогодні ввечері інтенсивність перетворилася на м’якість, таку чисту, таку неосяжну, що вона не поступається за силою впливу.

    – Мій? – його голос такий низький, такий переповнений емоціями, що Меґумі майже не чує його.

    – Завжди був… – губи Годжо перехоплюють його губи, перш ніж він встигає вимовити ще одне слово; він відверто стогне, виливаючи насолоду і мовчазне прохання про ще більше в рот першого. Змащені пальці Годжо лоскочуть дірочку Меґумі, безмовно просячи дозволу, і молодший хлопчик киває, не перериваючи поцілунку.

    Коли перший палець просувається всередину, біль настільки поглинає його, що він ледь не вистрибує з власної шкіри; це не боляче, якщо бути точним, просто дивовижно нове і бентежне відчуття. Коли до нього приєднується ще один палець, він майже бачить зірки. Трохи піднявши голову, він бачить, що Годжо просто дивиться на нього – зіниці широко розплющені від бажання, губи розтулені, коли він злегка спускає штани – і починає розтягувати пальці ножицями. Спочатку це незручно, і його руки стискають ковдру під ним, але коли Годжо нахиляється, щоб поцілувати всюди, куди можуть дотягнутися його губи – груди, шию, кінчик носа – Меґумі відчуває, як усе всередині нього стискається від бажання, такого гострого, що він майже кінчає прямо тут, прямо зараз.

    – Будь ласка, – Меґумі ненавидить, що це виглядає так, ніби він благає, але він так далеко зайшов, що може й справді трохи благає. – Ти мені потрібен, Сатору.

    Усмішка Годжо неприємно вражає його, але його очі, пом’якшені по краях від обожнювання, змушують серце Меґумі тріпотіти; вони зміщуються так, що Годжо сидить між його стегнами, притиснувши член до дірочки, з якої капає змазка.

    – Ти ніколи не позбудешся мене, ти ж знаєш, – каже Годжо, його голос пестить груди Меґумі.

    – Я і не планував цього… – Меґумі знімає штани, злегка рухаючи стегнами. – Але якщо ти не замовкнеш…

    – Ти такий гарний, навіть коли злишся в такі моменти, – Годжо промовляє до його рота, перш ніж проштовхує кінчик, від чого у Меґумі перехоплює подих. Від розтягнення пече, його нутрощі тремтять, коли він намагається пристосуватися до цього нового відчуття. Губи Годжо ловлять його губи, розливаючи тепло і впевненість в його роті, коли він занурюється ще на кілька дюймів.

    – З тобою все гаразд, цуцику? – майже настійливо шепоче старший чоловік, коли Меґумі задихається, його очі закочуються на потилицю від насиченості всього дійства.

    Меґумі, не в змозі сформувати слова, лише киває; стогін зривається з його вуст, стікає по підборіддю, наче мед, і підсолоджує повітря між ними. Годжо проштовхується ще раз, доки повністю не занурюється в Меґумі по самісінькі вуха. Хлопчик з воронячим волоссям рветься, нігті впиваються в плечі Годжо; вони залишають півмісяці на його блідій шкірі, і це, здається, лише підштовхує старшого чоловіка ближче до точки безглуздя, тому що стогін гуде глибоко в його грудях, зуби впиваються в вигин шиї Меґумі.

    – Бляха, Сатору, – стогне Меґумі, коли його тремтячі ноги обвивають талію Годжо, вузлом стискаючи щиколотки біля основи хребта; це щось робить з Годжо, бо він починає рухатися, важко дихаючи на шию Меґумі. Той скиглить від вишуканого відчуття переповненості, що здається, ніби за кілька секунд він трісне по швах, спалахнувши справжнім полум’ям. Їхні груди безладно здіймаються та опускаються, а член Меґумі треться між їхніми злиплими від поту шкірами.

    – Розкрийся мені, Меґумі, – Годжо шепоче йому на вухо, кінчиком язика обводячи мушлю. – Тільки мені, цуцику.

    Меґумі стогне, все його єство тремтить, коли він відчуває вершину оргазму; все стискається, змушуючи Годжо застогнати так глибоко в грудях, що це пронизує і Меґумі, а потім все враз розривається на частини. Всесвіт вибухає, падають зірки й небо розбивається на друзки, коли Меґумі розливається по всьому його животу, на секунду все натягується, а потім він відчуває, що пливе в повітрі. Єдине, що прив’язує його до світу, до цієї миті, – це Годжо і його твердий член, що все ще всередині Меґумі, який незграбно штовхається ще кілька разів, перш ніж виплеснутися зі стогоном, що викликає неймовірну насолоду, яка хвилями пронизує Меґумі.

    Ось як це звучить, коли найсильніша людина на землі тремтить від задоволення через нього, і, чесно кажучи, Меґумі це подобається. Він міг би звикнути до цього.

    Чоло Годжо притискається до чола Меґумі, їхні груди все ще здіймаються, коли вони повільно заспокоюються; старший чоловік спирається на лікті, і його тіло здригається від зусиль. Меґумі підіймається і проводить руками по руках Годжо, нахиляючи рот, щоб ніжно поцілувати його в кінчик носа.

    – Знаєш, ти можеш буквально просто лягти на мене зверху, – Меґумі дихає, дозволяючи повітрю між ними змішатися із запахом їхнього поту та сексу. – Ти не зробиш мені боляче. Не зможеш. Я витримаю, попри те, що ти можеш подумати.

    Слова досить прості – вага тіла Годжо не здатна розчавити Меґумі, але вони насправді мали на увазі дещо інше. Раніше було багато причин чому вони не могли – бути разом – чи то вік, чи то їхня дивна сімейна динаміка, чи то ще щось – але вони обоє знають, що однією з найбільших причин завжди було те, як сильно Годжо боявся завдати болю Меґумі. Старший чоловік міг цього не усвідомлювати, але Меґумі завжди помічав, що він поводився з його серцем з ніжністю метелика, наче міг розбити його, якби тримав занадто міцно. Але тепер, через роки, Меґумі хоче, щоб Годжо тримав – його серце, його тіло, все – трохи міцніше, щоб жоден не могло вирватися. Він хоче, щоб Годжо зробив йому трохи боляче, а потім впав поруч з ним у ліжко, щоб тисячу разів просити вибачення. Меґумі хоче, щоб Годжо залишився на всю ніч, і щоранку, прокидаючись, вони могли б сперечатися про безліч нудних речей, про які вони повинні сперечатися, за кавою, на своїй кухні.

    Годжо завмирає на мить, яка тягнеться вічність, його очі притискають Меґумі до ліжка; надія, тендітна, але ніжна, розквітає, роблячи його молодим і вразливим. Меґумі проводить однією рукою по плечах Годжо, по його шиї, а потім торкається щоки; його великий палець пестить край вилиці, яку він так жадає, щоб вона стала ідеальною. Меґумі просто дивиться на Годжо, і після частки секунди споглядання той опускається нижче, поки його обличчя не притуляється до шиї Меґумі, а губи не затуляють перцевими поцілунками квітучі укуси кохання.

     

    0 Коментарів

    Note