Тиждень 1
від ЖертовницяЦе переклад роботи англомовної авторки з її дозволу. Оригінал на ао3, нік авторки: merlywhirls
Сіріус – жирний шрифт
Ремус – курсивний шрифт
Джеймс – звичайний шрифт
Понеділок, до полудня
(10:30) Як думаєш, Макґонеґел приб’є мене, якщо я затоплю її кабінет?
(10:32) Хто така Макґонеґел? А щодо потопу, особисто мені би це не сподобалося.
(10:33) В сенсі “Хто така Макґонеґел”? Наскільки сильно Лілі вдарила тебе цього разу? Вона всього лише любов мого життя.
(10:34) ДІДЬКО. Новий телефон. Неправильний номер. Вибачте.
(10:35) Я зрозумів. Все добре. Але якщо вона любов твого життя, то чому ти хочеш затопити її кабінет?
(10:40) Насправді, ніяка вона не любов мого життя. Всього лише професорка та деканеса мого факультету. Хоча, мені подобається думати, що у нас нерозділене кохання.
(10:41) В мене складається нечітке враження, що вона багато натерпілася через тебе.
(10:41) Угу… Але вона це любить…. Хоча й не каже мені про це.
(10:41) Раз так, то залишу вас удвох.
Понеділок, після полудня
(15:45) Мені дали 3 місяці покарань, і ще 24 рази погрожували смертю.
(15:46) Знову неправильний номер.
(15:46) Ні, я повідомляю новини. Я затопив цілий поверх гуртожитку. Це було прекрасно.
(15:47) Не зрозумій мене не так, Дивний-Незнайомець-Який-Написав-на-Помилковий-Номер, але невже в тебе немає друзів яким ти можеш це розповісти?
(15:47) Поверх гуртожитку? Де ти в біса знаходишся?
(15:48) Всі мої друзі були там, Дивний-Незнайомець -Який-Продовжує-Відписувати.
(15:48) Я в школі-інтернаті. Не подумай нічого такого, я ще той панк.
(15:50) Кожен, хто каже що він панк, насправді не є ним.
(15:41) Що завгодно. Я панк. І мені не потрібно доводити тобі це.
(15:41) Та не дуйся ти вже. Чому ти затопив кабінет своєї професорки?
(15:43) Я не цілився на її кабінет, на жаль, він на тому ж поверсі в гуртожитку, що й кімнати деяких осіб.
(15:44) Вони й були ціллю. Просто тому, що вони ті ще засранці.
(15:45) Ти й сам звучиш трохи як засранець
(15:47) Ми ж це вже обговорювали. Я панк!
(15:53) Мені вже час йти на мою каторгу. Бувай, дивак.
Середа, полудень
(12:07) У вас пристойне харчування в школі-інтернаті?
(12:10) І тобі привіт. Дякую, що розрадив мене в цій подорожі громадськими роботами.
(12:10) Ти – королева драми. Ну. Їжа. Нормальна?
(12:13) Не дуже. Хіба що ти любиш їсти картон в м’ясній підливі.
(12:14) М’ясна підлива звучить непогано.
(12:15) Ага, тільки м’яса в ній немає, це просто перемелений горох, підлива та сухарі.
(12:16) Невже це те, що ти зараз їж?
(12:16) Зараз в мене тільки упаковка соку, оскільки я не довіріяю тому, що в цій юшці. Останнього разу в ній була шкарпетка.
(12:16) І я навіть не був тим хто підкинув її.
(12:17) Упаковка соку звучить так по-панковськи.
(12:17) Пішохід ти, рубаний козак.
(12:17) ОГО.
(12:18) ААААРР! НОВИЙ ТЕЛЕФОН! **ПІШОВ ТИ ГРЬОБАНИЙ КОЗЕЛ!
(12:18) Яке дивовижне красномовство
(12:18) Я гадаю, твій обід краще мого, так?
(12 :19) Спочатку я думав, що ні, але ти переконав мене. Гарбузовий суп та желе. В мене був вибір, їсти це або бутерброд, що на смак ніби з губок зроблений.
(12:20) Желе? Тобі 5?
(12:21) Відвали й не заздри.
(12:21) Ти не посмієш.
(12:22) Вже посмів, я йду геть. Повеселись, коли будеш відпрацьовувати покарання ввечері.
Середа, після полудню
(13:01) Ти переписувався під час обіду, коли я з Пітером був поруч.
(13:01) А інших друзів в тебе немає.
(13:02) Як ти смієш, у мене є безліч знайомих, до яких я можу звернутися, коли твоя потворна дупа недоступна.
(13:03) Брехло!
(13:10) Вперед, ти не будеш мене ігнорити.
(13:11) Мені потрібно пояснитися?
(13:11) Не вдавай ідіота. Ти й так ним є від природи.
(13:12) Той номер, на який я помилково написав. Вони питали про їжу в школі-інтернаті.
(13:13) Вони знаютью що ти вчишся в школі-інтернаті? Невже ти ще й сказав їм свою групу крові та домашню адресу?
(13:13) Чувак.
(13:14) А як щодо твого ДНК? Полегши їм справу твого клонування.
(13:14) Що взагалі ти верзеш?
(13:15) Просто це дивно, що якийсь незнайомець знає, що ти ходиш в школу-інтернат.
(13:15) Ти перебільшуєш. Вони не знають, в яку школу-інтернат я ходжу. Вони навіть не знають мого імені. А я їхнього. Чорт, я навіть їхнього гендеру не знаю.
(13:16) Як скажешь, Гультяю. Просто не вбивайсявбивайся, добре?
(13:17) Я не хочу хоронити твоє тіло. Ти триндецьки важкий.
(13:17) Дякую за турботу.
*
(13:15) Ей, як тебе звати?
(13:18) Не важливо.
(13:18) Так тебе матір кличе?
(13:19) Ні, але навіть коли вона мене кличе Гарбузиком чи Солоденьким, це все ще не мої імена.
(13:20) Ти відчинив для мене двері, які повинні були залишатися замкнутими, Солоденький.
(13:20) От холера.
(13:21) Тоді що на рахунок гендеру? Хлопець, дівчина, щось середнє, обидва, ні один з них, вперед.
(13:22) Ти виставляєш мене на Крейгліст? **
** Популярний в Америці сайт оголошень
(13:23) Добре, я хлопець.
(13:30) Це невтішна новина?
(13:40) Байдуже.
Четвер, до полудня
(9:04) В мене забрали телефон. Вибач.
(9:17) Ну давай. Ти ж не злишся на мене? За що?
(9:30) Ти переписувався під час уроку?
(9:34) Ну так, і я роблю це зараз.
(9:40) Відстій.
(9:41) Заткнись. Це історія. Скуууучно.
(9:42) Яка у вас тема?
(9:43) Французька революція. Занадто важко.
(9:46) J’aime la Révolution française! remet-toi au travail, connard.**
** Я люблю Французьку революцію! Повертайся до навчання, мудак.
(9:46) О мій бог, я мав знати, що ти один з цих. У мене навіть немає Гугл перекладача, але я впевнений що ти лаявся на мене.
(9:48) Навряд чи.
(9:50) Б’юся об заклад, ти всіх дівчат солодко заговорюєш своєю французькою.
(9:50) Ти дівчина?
(9:51) Ні. Це невтішна новина?
(9:51) Чесно кажучи, що тоді було?
(9:52) Нічого. Не бери в голову.
(9:53) Ні, давай, тебе ж це взбісило.
(9:55) Я просто думав, що… ти припиниш спілкуватися зі мною якщо дізнаєшся , що я не дівчина. Просто, я припускав, що ти хлопець. І можливо…
(9:55) Я не знаю. Забудь.
(9:55) Невже ти думав, що я припиню писати тобі, тому що ти не є дівкою, і тому я не буду взаємодіяти з тобою, бо очевидно, що Я СТОВІДСОТКОВИЙ ГЕТЕРОСЕКСУАЛ?
(9:56) Це…… дивний спосіб висловлення. Але та, щось типу того.
(10:00) Зараз не найкращий час відмовчуватись.
(10:01) ВИПАЧ, Я ПРОПТО СМІБУСЯ ТВК СИЛЬЕО ТИ ІДІОИ О БОДЕ
(10:01) Дякую. Дуже тобі дякую.
(10:02) Ти придурок. Ти мені подобаєшся. Вле не настільки, щоб мій телефон знову конфіскували. Я напишу тобі пізніше, Гарбузику.
(10:02) T’es con.**
**Ти тупий
Четвер, полудень
(12:32) Що ти зробиш, коли твій найкращий товариш – дурень, але жодні пояснення (включаючи діаграми) не переконають його, що він дурень?
(12:35) Я думаю, що вдався би до фізичного насилля.
(12:35) Добре, давай уточнимо обставини: він дурень через дівчину.
(12:36) Моя пропозиція все ще в силі.
(12:37) Я ПРОБУВАВ. Я ПРОБУВАВ, ХЛОПЧЕ
(12:37) Твій друг і ця дівчина зустрічаються?
(12:38) Ні. Він просто сохне по ній.
(12:38) Тоді я думаю, він достаньо покараний, чи ні?
(12:39) Можна подумати, що так, але між тугою лунають вибухи по типу: “ВОНА ПОДИВИЛАСЯ НА МЕНЕ” чи “ВОНА НЕ ЛАЯЛАСЬ НА МЕНЕ СЬОГОДНІ”. Він надто щасливий, щоб бути нещасним.
(12:40) Я захоплююсь його оптимізмом.
(12:41) Ти заздриш його тузі?
(12:42) НІ, ЧОМУ ТИ ВЗАГАЛІ ЦЕ ГОВОРИШ.
(12:43) ЩО Ж, ЗДАЄТЬСЯ ТВОЯ СТРИВОЖЕНА РЕАКЦІЯ ГОВОРИТЬ ПРО ІНШЕ.
(12:45) Я не заздрю. Можливо просто роздратований.
(12:45) І я не знаю, просто він такий впевнений, що вона “та сама”. Хоча, ніколи не говорив цих слів. Він ідіот, а не дурень.
(12:46) Я не розуміюю чому тебе дратує те, що твій друг знайшов “ту саму”.
(12:47) Ти змусиш мене це сказати, так?
(12:47) ??????? Так.
(12:48) Тому що, можливо, я би також хотів знайти “ту саму”. І мене дратує те, що він знайшов її так легко. Це тупо.
(12:48) Скільки тобі років?
(12:49) Як ти смієш! Ти не можеш просто взяти та спитати у леді її вік! Неподобство!
(12:53) Добре, мені 17.
(12:54) Я не експерт, але я впевнений, що це цілком природно не знайти “ту саму” в 17.
(12:54) Це не робить цю фігню менше відстійнною.
(12:54) Просто роби те, що й інші хлопці твого віку.
(12:55) Чи хочу я спитати….
(12:56) ; -)
(12:57) Я припиняю. Ми досягли дуже дивного рівня.
(12:57) Серйозно, не хвилюйся, що не знайшов “ту саму”. Зрештою це станеться.
(12:58) А до того часу ти пропонуєш дрочити.
(12:59) Мені теж 17, я не психолог.
(12:59) Так, але тобі не потрібно ділити кімнату з двома іншими хлопцями.
(13:00) Ні, але я ділю її з п’ятьма іншими людьми.
(13:00) Ось чому світ винайшов туалети.
(13:00) Я обов’язково це запам’ятаю. А тепер, я збираюся піти на хімію і не думати про дрочку через страх, що трапиться щось соромне. Я буду сумувати за тобою, мій любий пиріжечок.
(13:01) Ці два речення не мають стояти одне біля одного.
П’ятниця, вечір
(10:54) ХЕЕЕЕЕЕЕЙ, СОЛОЖЕНЬКИЙ
(10:55) якого дідька
(10:58) ЧВАУК, СК СПРАВИ
(10:58) це ти п’яний пишеш, просто я справді не хочу розбиратися з цим зараз
(11:01) ДАВАААААЯ ГАРБУХИКУ
(11:02) я хочу спати. Будь ласка, припини мені писати.
(11:03) ГАЙЖА ЦЕ РАК ВЕСЕЛО
(11:03) Я ГУМАВ ПРО ТЕБЕ
(11:04) Я ДУЖЕ ФРЧУ ДІХНАТИСЯ ТВРЄІМЯ
(11:04) ЧИ БУТЬ-ЗО
(11:05) ОБОЖ МОЇХ ДРУША ЗАГНУЛИ ДЕЧЬ НОДИНУ ТОМУ
(11:05) ЦЕ БУЛО ПРОМТО ПИВО
(11:05) якщо я тобі щось скажу, ти дозволиш мені знову заснути??
(11:06) ХТО ВЗАШАЛІ СПИТЬ У ТАНИЙ ЧАС В ПЯТНИЦЮ
(11:06) Я ДЖАРУТЮ
(11:07) ТАААААК Я ДОЗВОЛЮТОБІ ПОСПАТИ ЯКЩО ТИ ВІДПОКІШ НА ОДНЕ ПИТТАНГЯ
(11:07) будь ласка, перестань говорити капсом
(11:08) гобре
(11:08) вобре
(11:08) **&*добре
(11:09) що ти хочеш знати
(11:10) ти незайсаний??
(11:10) вау, я такий щасливий, що прокинувся через це
(11:11) ти єдиний, хто сказав мені подрочити
(11:11) так, я незайманий
(11:12) тепер я можу піти знову спати?
(11:13) Я вважаююююю
(11:13) Я маю на увезі
(11:13) Я тееееееж тому ит знаєш що це не є проблесою, якщо ти так дусав
(11:14) Солодееееееенький?
(11:15) Парбузику?
(11:16) Добраніч тигер
Субота, до полудня
(7:15) ДОБРОГО РАНКУ СОНЕЧКО
(7:15) СПОДІВАЮСЬ, В ТЕБЕ УВІМКНУТО ОПОВІЩЕННЯ
(7:15) АБО ТЕЛЕФОН РОЗМІЩЕНИЙ БІЛЯ ТВОЄЇ ГОЛОВИ, ТОЖ ВІБРАЦІЯ ЗРОБИТЬ ДІРКУ В ТВОЄМУ МОЗКУ.
(7:16) чому
(7:16) чому ти це робиш
(7:17) Я незнаю, Незаймана Королево, чому будь-хто щось робить?
(7:18) щоб зробити мені погано?
(7:19) Так.
(7:20) Почекай… Незаймана Королева?
(7:20) Прогортайте, Ваша Високосте.
(7:25) О ні
(7:25) О так
(7:26) Моя репутація!
(7:26) Тепер весь світ знає що я фальшивка! Я ніколи більше не зможу показати своє лице ще раз!
(7:27) Це не моя низька самооцінка говорить в мені, але я не думаю, що моя скромна персона “весь світ”.
(7:27) Ох, Солоденький Гарбузику ти є моїм світом.
(7:27) Невже я повинен казати тобі ще раз, що 17 років і незайманість це все ще не погано?
(7:30) Я не знаю, ти збираєшься мені сказати подрочити ще раз?
(7:31) Ти справді не можешь змиритися з цим.
(7:32) Нууууу не кожного дня незнайомець пропонує тобі відірватися наповну.
(7:33) Що ж, не кожного дня п’яний незнайомець пише вам, щоб дізнатися, чи ви незаймані.
(7:25) Удар нижче пояса.
(7:36) Мені шкода за це
(7:36) Я ймовірно перетнув межу.
(7:37) ‘Ймовірно’
(7:37) Добре, добре, вибач!
(7:38) Я б не заперечував, якби не старався “проспати” головний біль.
(7:38) Ось чому я жорстоко розбудив тебе сьогодні вранці.
(7:39) Що ж, ти дістав мене. Я блював двічі.
(7:39) Я був там.
(7:40) Отож… як твій головний біль сьогодні зранку?
(7:41) Добре… дякую. Але мені потрібно вже йти. Я дозволю тобі піти знову спати.
(7:42) Хех, дякую, чувак.
(7:42) Ем… хорошого дня.
(7:43) Ага. Тобі теж.
Неділя, по полодню
(14:43) І так, п’яний я, зберіг твій номер як “Гарбузова Цицька” і я думаю нам потрібно це виправити.
(14:43) Здебільшого тому, що мій товариш Пронґс вважає, що це трохи образливо.
(14:44) Чому я сумніваюся, що це був “п’яний ти”, який назвав контакт Гарбузова Цицька?
(14:44) Можливо тому, що ” тверезий ти” називаєш свого друга “Пронґс”?
(14:45) Клянусь Юпітером, я так думаю!
(14:45) Захлопнись, це чудова, всіма визнана кличка.
(14:46) І якщо ти не збираєшься мені казати своє справжнє ім’я, я маю і тобі дати кличку. Можливо, щось інше, а не Гарбузова Цицька.
(14:47) Яка тоді в тебе кличка?
(14:47) Гультяй.
(14:48) Ви якась банда? А це посвята?
(14:48) Ти хочеш назавжди залишитися Гарбузовою Цицькою?
(14:49) Щож, ні…
(14:50) Тоді опиши себе. Скажи мені щось, від чого можна відштовхнутися.
(14:51) Ти придумав “Пронґс” та “Гультяй”?
(14:51) Так. І Червонохвіст. І повір, ти не хочеш знати чому ми його так кличемо.
(14:52) Тепер вперед, опиши себе.
(14:52) Це звучить, як тонко завуальована спроба сексу.
(14:53) Так, і це цілком можливо, //Гарбузова Цицька//.
(14:53) Ти збираєшься ризикувати?
(14:54) Добре, добре. Я, ем, люблю читати. Я намагаюсь читати зараз, але якийсь імбіцил, якого звати “Гультяй” продовжує написувати мені. Ем…
(14:54) І тут я раптово забув про себе все.
(14:55) Так завжди стається. Опиши свій вигляд.
(14:55) Вау, а це вже секс.
(14:56) В тебе ж не має нічого, чого немає в мене. Якщо звичайно в тебе немає гарбузових цицьок.
(14:56) Здається, я більше віддам, аніж отримаю.
(14:57) Добре. Чорне волосся. Точена щелепа. Високі вилиці, сліпуча посмішка, сяючі зуби, густе волосся, підтягнуте тіло, найкрасивіший чоловік на землі.
(14:59) Світле русяве волосся, зелені очі, є ікла, худощаве тіло, бліда шкіра, насправді я вампір.
(15:01) Але ти сказав ікла.
(15:01) Почекай… бліда шкіра?
(15:02) Вона майже світиться зсередини.
(15:03) Скажімо… як місяць?
(15:03) Я би сказав, що це найпопулярніше порівняння.
(15:04) Все, я зрозумів,
(15:04) Барабанний дріб, будь ласка.
(15:05) *жаліє, що погодився, але б’є по барабанах*
(15:06) Муні!
(15:06) О Боже.
(15:06) Воно круте! Давай, тобі сподобається.
(15:07) Подобається ж?
(15:07) Я думаю це краще за Гарбузовову Цицьку.
(15:09) Вітаю в банді, Муні.
(15:10) Дякую, Гультяю.
Обожнюю цю роботу 😍 Вона і так неймовірна, а прочитати її українською буде чудесно.
Із зауважень: було би добре якось вказувати на початку твору, що це переклад і нік автора, можливо вставити посилання на оригінал.
І, будь-ласка, просто скажіть що перекладаєте не з російської.
А, і ще вказати, що отримали дозвіл на переклад.
P.S. Перепрошую за дотошність.
Перекладаю я з англійської, тільки з дозволу авторки(в мене пунктик щодо авторськи
прав)
боже, це один з найулюленіши
фіків по вульфстару, який я прочитала за ніч. і вже збиралась перечитувати знов, а тут такий подарунок! дякую, ви дійсно врятували мій вечір! бажаю вам побільше сил та нат
нення, щоб закінчити його
божечки, я перечитую цей фанфік мінімум раз на три місяці, а тепер зможу в українському перекладі. ви тепер офіціно моя найулюблініша людина на всьому світі, посилаю вам багато-багато поцілуночків та обіймів