266 Results with the "Міфічні істоти" tag
Definition: Значну увагу у розповіді приділено міфічним істотам - надприродна тварина / рослина, нерідко гібрид, іноді антропоморфна (наприклад, сирени), існування якої не доведено або не можна довести, і описана як у міфологічних чи фольклорних джерелах, так і в деяких історичних документах аж до сучасної доби.
-
Chapter
Глава 15. Про прекрасне
«Тобі зовсім нема що вдягти», – не відходячи від шафи, Рейн кинула задумливий погляд на Інгвара. Самому мисливцеві ідея дозволити названій сестрі допомогти йому зібратися здавалася сумнівною ще тоді, коли Альда її запропонувала. Він байдуже спостерігав за тим, як дівчина…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Chapter
Глава 14. Пташеня
«Я не хочу бути тираном». Вигадливі тіні, які відкидало листя виноградної лози під променями полуденного сонця, робили візерунок плитки ще складнішим. У бібліотеці було на диво тихо – у домі общини взагалі рідко можна було знайти тихе місце за межами власної кіманти. «Ти…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Ранок почався з болю внизу живота, що принесло Рейн полегшення – так було щоразу вже три місяці. Про дітей вона навіть думати не хотіла. Тихо, щоб не розбудити Хеммінга, дівчина встала з ліжка й пішла в душ. Перед тим, як повернутися назад, подумала, що варто б зустрітися з Інгваром.…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Chapter
Глава 12. Замовлення
Лист, написаний на друкарській машинці – подібний стиль, на думку Естер, не личив початку двадцять першого століття. Дорогий папір і незмінний займенник «ми» вказував на явну манію величі автора, а останнє речення – на безвихідь, про яку той, хто написав листа, точно знав. «Ми…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Chapter
Чи тих ми спалювали?
– Леді та джентельмени, ви усі горітимите в пеклі. Саме ці слова злетіли з моїх вуст , коли я стояв на ешафоті в оточенні кількох тисяч наївних мавпочок, яких усі ласково називають "людьми". Думаю, ці слова пролунали дуже безглуздо, враховуючи те, що я зараз стою, прив'язаний до…-
1,3 K • Ongoing
-
-
Chapter
Глава 11. Досвід
Ще п’ятдесят грамів віскі й спроба сфокусувати погляд на сцені. Магістр судомно стиснув склянку в руці й одним ковтком випив її вміст. «Вже друга ночі, а мій племінник не збирається йти. Ну й чорт із ним. Мене більше цікавить те, що тут робить ця жінка», – він глянув на столик, за…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Chapter
Глава 10. Сестричка
«Я вже майже два місяці не розмовляв із наставником так, як до місії. Ми бачимося щотижня, але в цих зустрічах все менше сенсу. Єдине, що його цікавить – факт того, що я ще живий. Та навіть із мого життя більше сенсу для Сандро, ніж для Хеммінга. З іншого боку, мені вже шістнадцять і я…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Chapter
Глава 9. Amore (?)
Недалеко від місця, де дорога звертала у двори, Інгвар зупинився. «Маленька прогулянка» затягнулася до вечора, доки Рейн не згадала, що їй час повертатися. Хлопець попрощався і залишив її наодинці, розуміючи, що з’являтися перед наставником поки не бажає. Разом із тим Альда…-
138,6 K • Ongoing
-
-
Chapter
Мишеня, печиво та імбирний чай
Після переїзду Техьона у провінцію до фамільного гніздечка, яке заповіла йому покійна бабця, у його новій домівці розпочалась серія незрозумілих та загадкових крадіжок печива, які чоловік поклявся розкрити за будь-яку ціну. Техьон ступав босими холодними стопами…-
2,2 K • Ongoing
-
-
Chapter
Глава 8. Carpe diem
Коли Хеммінг повернувся із пекарні неподалік від дому общини, Альда саме закінчила готувати чай. Аркеллсон поклав на стіл апельсиновий чізкейк і, доки не передумав, налив собі чашку гарячого напою. «Ерл грей. Малий би оцінив». Дівчина сіла навпроти нього й окинула поглядом…-
138,6 K • Ongoing
-
- Previous 1 … 11 12 13 … 27 Next
