Фанфіки українською мовою

    Мені здавалося, що я не спав і хвилини – та все ж бачив сни. Точніше, сон. Короткий, нав’язливий і страшний. Пошарпана завіса, наче лахміття цупкого туману, і червоний струмінь, що розчиняється у ній, і уривчастий сміх Сіріуса, і мій власний голос, що повторює одні й ті самі слова, знову і знову: «Пізно. Ти вже нічого не вдієш… нічого. Його вже немає».

    Моторошний вереск, що пролунав десь унизу, змусив мене відкрити очі. Судомно чіпляючись за перила, я спустився в хол і потрапив в епіцентр пронизливого монологу:

    – Смердючі напівкровці, брудні тварини, шолудиві злодюжки, що ви всі забули в моєму домі тепер, коли зрадник крові здохнув, наче пес? Геть звідси, паскуди проклятущі!..

    Дивовижно, як можна так довго волати і не змінювати інтонацій, – тупо подумав я.

    Миршава фігура прокралася через хол і ковзнула у двері вітальні; я поплентався туди, не звертаючи більше уваги на портрет. Перед очима в мене висів туман – можливо, це був туман з мого безкінечного сну; можливо, тому я не одразу впізнав візитера. А він повернувся на звук моїх кроків і, здається, отетерів.

    – Р-ремусе? А ти чого тут робиш?!

    – Флетчере? Якого дементора?…

    Манданґус поспіхом вийняв з кишені почату плящину вогневіскі та пробурмотів:

    – Хотів… той. Блека спом’янути. Хороший хлоп був, еге ж, Ремусе? – він оглянувся навколо. – А ти що тут, сам, чи шо? Ви чого ж ото, навіть не зібралися випити за спомин душі?

    – Є справи важливіші за випивку, Флетчере, – процідив я крізь зуби.

    Він обвів виразним поглядом мою пом’яту одежу і, певне, таку ж пом’яту бліду фізіономію.

    – Та годі. Якщо в кого і є якісь справи – то точно не в тебе. Ти, я бачу, вже хильнув собі трохи. А може й не трохи.

    Мене справді хитало – хитало від втоми та горя, але не казати ж про це отак, словами… Я обережно опустився в крісло, а Флетчер, бадьоро помахуючи пляшкою, рушив до кухні за склянками.

     

    Ранок, курва, добрим не буває.

    Прокинувшись на світанку, я бачу, що вовкулака лежить посеред акваріума – рівно на півдорозі від ліжка до вбиральні. Він загорнутий в хустинку, наче в тогу, і цю одежу чистою не назвеш. Та й ароматною… кхм… теж.

    Ну не падло?

    – Люпине, хай би вас мантикора грала! – гаркаю я. – Та що ж ти робиш, скотиняка?

    Важко обирати між «ти» і «ви», усвідомивши після чотирьох годин сну, що на тебе чекає не сніданок, а брудна робота.

    Він не реагує. Я натягаю рукавиці. Я не надто гидливий, але не хочу торкатися до нього голіруч. Мій дотик приводить вовкулаку до тями. Виймаю його з акваріума на чергову серветку (лячно порахувати, скільки я їх вже звів за ці три десятка годин). Не вважаю за необхідне берегти його почуття – він, зрештою, мої не береже.

    – Я не розумію, Люпине. Невже вам більше подобається зомліти та обгидитися у несвідомому стані, аніж прийняти мою допомогу? Так ваша гідність страждає менше? Чи ви таким чином мені дякуєте за те, що я тут з вашої ласки заходжуюся другу добу?!

    Я зриваю з нього хустинку, жбурляю убік і спопеляю на льоту.

    Вовкулака мовчить.  Мармиза малинова, очі злющі.

    – Будьте ласкаві лежати тихо, доки я за вами прибираю. Потім ванна, потім сніданок, потім прийом ліків. І лише спробуйте ще хоч раз… здам в Мунґо, Мерлін мені свідок, і якщо вони вас там замордують – так вам і треба. Зрозуміло?!

    Мені б слоїк. З тарганами. А то, бляха, злість бере, і навіть нема чого в стіну жбурнути.

    ***

    Ванну йому влаштовую у мисці, де зазвичай тримаю жаб’ячу печінку. І нехай подякує, що я її принаймні вимив. Набираю води, закляттям підігріваю до потрібної температури, підкликаю з тумбочки шампунь (доволі дорогий, між іншим; шкода витрачати на невдячну паскуду, але іншого під рукою нема). Збиваю піну.

    Знову гостро відчуваю себе дівчиськом, що захопилося грою. Цікаво, бувають у них такі ляльки? Щоб рухалися, щоб не думали дурною своєю довбешкою, щоб робили глупства та ще й видиралися, коли їх купають? Чи то мені одному таке щастячко?

    Мерліне, Салазаре і всемогутній Аллаху… як же я його ненавиджу. ЯК я його ненавиджу!!!

    Не сумніваюся навіть, що мої почуття взаємні. Після купання він сидить, зіщулившись, загорнутий у клаптик чистої м’якої тканини. Вологе волосся окреслює лице, але в його рисах немає ні тіні звичної тихості. Він би вбив мене, якби міг – я читаю це в його погляді, у міцно стиснутих вустах, у збілілих кісточках зчеплених пальців. Але він не може. Тому хай собі біситься, скільки влізе.

    Я накриваю акваріум робочим фартухом, викликаю домовика і замовляю пару канапок, каву і пів склянки молока. Каву з канапками мені, молоко – Люпину. Якщо все піде так, як зараз, ввечері вже спробую дати йому якесь пюре. Набридло годувати його з піпетки. Я, врешті-решт, дійсний член Європейської спілки зіллярів, а не гуртка юних натуралістів.

    ***

    Ти ба, які новини! Губи в нас, виявляється, стиснуті не просто так, а на знак протесту.

    – Ви оголошуєте голодування, Люпине? – вкрай стримано цікавлюся я. Давай, спробуй лишень відповісти. Незчуєшся, як я увіллю тобі у писок твій сніданок.

    Замість відповіді він лягає долілиць і прикриває руками потилицю.

    Дай мені терпіння, боже. Смирення дай і милосердя. А сили, зауваж, не прошу в тебе, господи – а то ж вдавлю його нафіг.

    – Люпине, ви ж розумієте, що своєю поведінкою напрошуєтесь на виняткові заходи впливу? Я ж можу вас зв’язати по руках і ногах і годувати силою. Хочете?

    Мовчання.

    – Гаразд. Даю вам десять хвилин на роздуми. У мене кава стигне.

    Вже вистигла, виявляється. Я підігріваю брунатну бурду, остаточно зіпсувавши й без того сумнівні смакові якості. Давлюся канапкою. Дідько з ним, будемо вважати, що поснідав. Повернімося до нашого вовкулаки, щоб йому добре було.

    – Ну? І що ви надумали? Будете снідати добровільно? Чи будемо бавитися з мотуззям? Чи, може, хочете «Імперіус»?

    То ж треба… Він навіть сумніву не йме, що я здатен здійснити цю погрозу. Напружені руки, гострі лопатки – усім своїм видом очікує закляття в спину і готується опиратися. Дурень. Треба щось із ним робити – бо ж лусне, якщо не висловиться.

    Ну гаразд… Якщо добре розрахувати силу закляття – може, обійдеться. А не обійдеться – цур, я не винуватий.

    – Сонорус! Я слухаю вас уважно, Люпине.

    Мовчить. Недовірливо підіймає голову. Щось бурмоче – так глухо, що, попри «Сонорус», я майже не розбираю слів. Повторює знову.

    – Відпусти.

    – Що?..

    – Відпусти мене.

    Відпустити?!

    – Відпустити? – перепитую вголос. – Та прошу дуже!

    Я хапаю його, різко опускаю на підлогу і чарами розкриваю двері навстіж.

    – Йди. Давай, вперед, іди. Філчева кицька тобі подякує за урізноманітнення раціону.

    Він робить крок, потім іще один, і валиться на коліна. Що і треба було довести.

    Кричати на нього більше не хочеться. Зрештою, чекати від ґрифіндорця розважливих вчинків – так само наївно, як вимагати від Дамблдора дотримання безвуглеводної дієти. Я втомлено цікавлюся:

    – Ще якісь ідеї, Люпине?

    Мовчить. Тремтить. Весь вкритий холодним липким потом.

    – Ні, більше нема? Ну от і чудово. Тоді дозволь мені повернути тебе на стіл і ще раз пояснити ситуацію…

    – В Мунґо, – перебиває він.

    – Впевнений? Тобто, ти волієш вмерти в ім’я офіційної науки?

    – Краще… ніж так.

    Я, звісно, люблю лаконічних людей, але ж має бути міра?

    – Як – «так»?

    – Я тобі не піддослідний кролик.

    – Авжеж. Для кролика ти зростом не вдався. Ти мені хіба що піддослідний щурик, дрібний екземпляр.

    – В Мунґо, – вперто повторює він.

    Я зітхаю. А потім, помовчавши, зітхаю ще раз, бо розумію одну річ: якщо зараз показати йому хоч крихту співчуття, сказати щось про те, як мені шкода, подивитися в очі і пообіцяти якусь дурню на кшталт «все буде добре» – він буде мій. З усім потрухом. Хоч би й піддослідним щуром. Такі, як Люпин, охоче продаються за душевне тепло. І навіть за його сурогат, за відсутності оригіналу. Що ж, я готовий поторгуватися.

    – Люпине. Давай з тобою домовимось. Я зараз дам тобі зілля, яке ти мав випити ще бозна коли. Потім сніданок. А тоді ми сядемо і спокійно побалакаємо. Ти не уявляєш, як мало в мене часу на балачки, але я згоден згаяти пів години і обговорити, на яких умовах нам з тобою працювати далі. Мені від тебе потрібно лише одне – щоб ти припинив влаштовувати цей дитячий садок для розумово неповносправних. Поїси… точніше, поп’єш – і тоді розкажеш, що потрібно тобі. Згода?

    Він зводить очі і каже, стукаючи зубами:

    – Ти спав. Я не хотів тебе турбувати. Гадав, що впораюся сам…

    Це він про що? Ох. То він про туалет. І тільки тепер мене пронизує думка, що і сам я теж красава. Слід було лишити йому посудину біля ліжка, а я забувся – поставив на іншому боці акваріума.

    – Я шалено зворушений, Люпине. А тепер завали пельку… – ні, все ж у нас перемир’я, треба бути ввічливим. – Завали пельку, будь ласка.

     

    «Дитячий садок для розумово неповносправних». Северус Снейп і його уявлення про конструктивний діалог.

    Я теж шалено зворушений.

     

    – Де моя паличка?

    – Гадки не маю. Мабуть, там, де ти її лишив.

    – А мій одяг?

    – Я спалив в каміні.

    – Снейпе…

    – Що?

    – Ти можеш зробити, як було?

    – Знайти твою паличку і відновити з попелу одяг?

    – Мені не до сміху, вибач.

    – Тоді висловлюйся чіткіше!

    – Будь ласка, – здається, він знову починає заводитися. – Ти можеш повернути мені мою нормальну подобу?

    Кажуть, правду мовити легко і приємно.

    – Я не знаю.

    Я не знаю, чи встигну. Але про це поки що не будемо.

    – Ти говорив з Дамблдором?

    – Дамблдор тобі не допоможе, Люпине. Він не такий всемогутній, як тобі до вподоби вважати.

    – А коли ти…

    – Не раніше, ніж ти даси мені спокій і дозволиш повернутися до роботи!

    – Не кричи. Повір, я тебе і без того прекрасно чую.

    – Я не кричу. Що ти ще хотів дізнатися?

    – Я полонений, пацієнт чи лабораторний щур?

    «Чи тварина я тремтлива, чи право маю…». Достоєвський, курва, на мою голову.

    – Ти недоумок, от ти хто! Бо в мене за годину зустріч з постачальником, а я сиджу й обговорюю з тобою екзистенційні питання!

    – Не кричи. Або визнай, що я полонений, або будь ласкавий обходитися зі мною по-людськи.

    А оце вже цікаво.

    – Або?

    – Або я обираю шпиталь.

    – І як же ти будеш відстоювати свій вибір, Люпине? – вкрадливо запитую я.

    Революціонер, теж мені. Борець за права та свободи. Цікаво, він хоч сам розуміє, наскільки недоладно виглядає? Голий, з подертим шматтям на плечах, зростом не більше кавового горнятка, голос тихіший за шепіт, незважаючи на «Сонорус»… сидить у мене на столі, бо ноги його геть не тримають – і все ж таки розпатякує про свою людську гідність! Клятий вовкулака.

    І мені чомусь зовсім не смішно.

    – Гаразд, Люпине, давай конкретно. Чого ти хочеш?

    – По-перше, нормальний одяг. По-друге, особистий простір. Якщо ти завісиш половину акваріума, цього буде цілком достатньо. По-третє, я хочу знати, що ти зі мною робиш і чим я при цьому ризикую.

    – Боюсь, твої розумові здібності не дозволять тобі оцінити всю широту моїх задумів.

    – Боюсь, тобі доведеться зглянутися на мої розумові здібності і пояснити так, аби я зрозумів.

    Ну все, з мене досить. Я повертаю його на місце, різким рухом підкликаю з шафи комплект своїх речей. Зменшую їх і жбурляю вовкулаці.

    – Знаєш, Люпине, ти мені подобався набагато більше, коли валявся тут без свідомості і блював що чверть години. А тепер вибач, у мене зустріч.

     

    Снейп – він як ховчик. Здатний налякати лише тих, хто сприймає його серйозно.

    Колись я боявся… ні, не його – відрази в його очах.

    Тепер мені байдуже.

     

    0 Коментарів

    Note