Фанфіки українською мовою

    Як клятва, дана в дитинстві: в’язне в горлі, що обпечене полум’ям інферналів. В тебе руки в слідах від кайданів, травмовані ребра — неможливо зробити подих. Кричати б від болю, але шепочеш їй ледь чутно:

    — Тікай, будь ласка. Прошу тебе.

    Аліна не чує. В неї темрява в очах. Тремтливі руки, такими самими хапала зі столика ніж для конвертів, аби захистити тебе в дитинстві. А коли ви виросли, і доросле життя вчавило вас обличчями в багнюку, це ти мав захищати її до останнього подиху.

    — Я не зцілюю світлом… — ридає вона у твоє скривавлене плече.

    І вас оточують: ти це розумієш. Пожежа поширюється стрімко, пелюстки жовтогарячих квіток освітлюють її профіль — найгарніше, що ти бачив в житті.

    До вас підлітають Каз і Джеспер.

    — Треба валити, моя люба! — кричить Джеспер.

    — Заберіть її, — пошепки просиш Брекера, прямо дивлячись йому в очі.

    Він, як завжди, мовчазний і суворий: йому досить одного погляду на твою розворочену грудину, щоб зрозуміти, що ти нікуди звідси не підеш, окрім як у лапи смерті. Ти не встигаєш за його руками, він стрімко дістає якийсь мішечок, що димить фіолетовим біля ніздрів Аліни, і вона втрачає свідомість. Окрім болю ти на секунду відчуваєш полегшення.

    — Бери її, — каже Каз.

    Джеспер матюкається і бере її на руки, виносячи геть, де на них чекають коні та карета. Каз стискає тобі долоню, прощаючись.

    — Потурбуйся про неї, — кажеш пошепки.

    — Зроблю, що зможу, — відповідає він і іде.

    Його силует тане перед очима, а темрява огортає тебе, вколишує. Співає колискові, як співала Аліна, коли ви були в притулку на самоті. Вона могла б прострелити тобі ногу, щоб ти не пішов тоді в чорне провалля каньойну. А ти міг винести її на руках з того клятого скіфа перед першим перетином.

    — …живий він…

    Повертається біль і запах горілого дерева. Обливають крижаною водою, що ти захлинаєшся і б’єшся на підлозі, намагаючись віддихатися. Ця тварюка стоїть над тобою, і посміхається.

    — Що, Мале, боляче? Розкажи, де ти подів свою кохану?

    Кіріган б’є сам, а потім наказує видирати тобі серце з грудей в прямому сенсі слова. Від крику стоїть дзвін у вухах, хочеш померти, щоб це просто нарешті скінчилося. Але Кіріган жорстокий звір.

    — Ти ще принесеш користь, можливо, — всміхається він щасливо.

    Наказує зцілити тебе, щоб ти так просто не пішов з життя. І ти шкодуєш, що не попросив Каза тебе застрелити.

    ***

    Кожен шрам на твоєму тілі в її ім’я.

    На долоні слід від поріза склом кухеля, який розбив об голову того, хто її образив, аби лише відплатити і потрапити до карцеру разом з нею.

    На спині слід від удара міцною лозиною за те, що втік вночі до лікарні, куди її поклали з запаленням легенів — вкрав з кухні яблуко, щоб через вікно їй подарувати — а потім рахував удари, зціпивши зуби.

    На плечі кульове, коли шукав оленя, щоб зустрітися, кігті летючої тварюки з безодні на грудях, скрізне стріли, яка влетіла в спину і змусила стікати кров’ю на снігу. Ти знаєш як істину: це все вартувало її життя. Її посмішки, її дотику, її турботи. Тебе в полоні ці спогади рятують від відчаю і болю.

    — Навіщо тобі це? — питає Кіріган на допиті, бо справді не розуміє. — Ти хоч з нею цілувався?

    Ти спльовуєш кров йому під ноги, важка голова падає на груди, руки нестерпно ниють, заковані зверху, коли до підлоги ледь дістають кінчики пальців.

    — Ти хоч когось в житті своєму любив? — питаєш тихо, облизуючи скривавлені губи.

    — Цілується вона непогано, хоча, зрозуміло, що практики особливої не мала, — насмішливо продовжує Кіріган, ігноруючи питання. — Я подарував їй сині іриси, як ти радив. Дякую.

    — Якраз до того, як вона втекла від тебе? — резонно питаєш ти.

    І за це отримуєш важкого ляпаса. Кіріган схиляється над тобою, зазираючи в ледь відкриті очі:

    — Я знаю, ти любиш її набагато сильніше, ніж вона тебе. Ти як її вірний пес, а пси живуть менше за людей. І біль не змусить тебе її зрадити, як би я не намагався.

    Двері камери відкриваються, охоронці вводять молоду дівчину, років п’ятнадцати, що виглядає налякано і розгублено.

    — …тому ми скористаємося допомогою, — завершує думку генерал. — Спитай в нього, куди пішла Аліна і з ким.

    Ти не можеш пручатися теплим маленьким пальцям, які дівчина кладе на твій обдертий зап’ясток.

    Прокляті серцетлумачниці.

    Ти говориш, говориш, говориш…

    І відчуваєш, ніби кожне слово перетворюється на шрам.

     

    1 Коментар

    1. Dec 10, '23 at 18:23

      Вітаю!
      Мені настільки сподобалося, що слів не вистачить!
      Можна сказати, що я лечу гола на ракеті від задоволення!) (Це з інтерв’ю Насті Каменськи
      )
      Мені дуже сподобався Ваш Дарклінг!
      Маю на увазі, що він саме книжковий!
      Рідко таке буває, що вміють так точно прописати саме книжкового Дарклінга, мені такого дуже не вистачає!
      Сподіваюся, що будуть ще роботи саме по “Тінь та кістка”. А також, було б чудово, якби Ви спробували написати більшу роботу, якщо є нат
      нення та бажання.
      Цей текст потрапив в серденько!
      Відчула себе 13-ною дівчинкою, якій подобається певний персонаж.
      Але,
      очу також зауважити, що і Мал мені тут подобається.
      “Якраз до того, як вона втекла від тебе?” — резонно питаєш ти. (я вже за нас злякалася, нам варто бути обережнішими з такими висловлюваннями (кажу ми, як про себе та Мала)
      Короче, чекаю нови
      робіт та бажаю нат
      нення! Зараз піду подивлюся, чи є у Вас ще тексти!
      P.S.: це мій перший досвід на цьому сайті і він мене дуууже приємно вразив!!!)))

       
    Note