Сімейна сага Родрігес
від LadyMayНа крилах кохання.
Коста Дорада.
Пізній вечір.
Коло співочого кафе.
Мігель: Донечки.
Чепа, радісно: Тату! – підійшла до батька.
Мігель: То як свято?
Регіна, посміхнулась: Все було дуже чудово.
Аріадна: То ми вже підемо.
Раймундо: Ходімо, дівчатка.
Ампаро, потягнувся: Давно так не гуляли. Друже ти з нами?
Едмундо, тихо щоб ніхто не почув: Ви друже йдіть.
Ампаро, посміхнувся: Зрозумів.
Мігель: Регіно, а ти?
Едмундо, тримає за руку дівчину: Ми ще погуляємо.
Мігель, розтягнуто: Що ж…
Регіна: Не треба хвилюватися.
Мігель, посміхнувся: Я в тобі впевнений.
Раймундо: А можна з вами про дещо поговорити?
Мігель: Про літаки?
Раймундо: Ну так.
Мігель: Ходімо, хлопці. Поговоримо.
Молодь залишились на одинці.
Регіна: То куди тепер?
Едмундо: Гуляємо.
На узбережжі.
Регіна: Яке гарне місце.
Едмундо, озираючись: Серед цих пальм була гойдалка.
Регіна: Вона неподалік від парасольок.
Едмундо, поважно: Сеньйоріта Ернандес, а чи не будуть вас шукати?
Регіна, посміхнулась: Ти зараз такий смішний.
Едмундо, здивовано: Я сама серйозність.
Регіна: Який чудовий букет ти мені подарував.
Едмундо, обіймає дівчину: Всі квіти світу належатимуть тобі.
Регіна: Це так незвично.
Едмундо, посміхнувся: Що незвично, моя Люсі?
Регіна, зітхає: Те що дитинство не повернеться. Довгі розмови з бабусею.
Едмундо: Ти можеш її навідувати у будь який час.
Регіна: Вона лише нещодавно переїхала до нас ближче.
Едмундо, посміхнувся: Вона кумедна старенька.
Регіна, посміхнулась: Тато мені розповідав, про їхнє дитинство з кузиною…
Едмундо, тихо: Сьогодні той вечір, коли здійснюються бажання.
Регіна, пригорнулась: Моє бажання вже здійснилося.
Підійшли до гойдалки.
Едмундо, береться за мотузку: Сідай, як тобі зручно.
Регіна, сідаючи на гойдалку: А вона витримає? – чути зойкіт – Ой!
Едмундо, посміхнувся: То як зручно?
Регіна: Непогано. Ти лише легенько.
Едмундо, розгойдує: Ласкаво просимо до казки.
Регіна, посміхнулась: А дитинство то не закінчується…
Едмундо: Я пам’ятаю свої п’ятнадцять років…
Регіна, сумно: Ми тоді побачилися не дуже скоро. Ти поїхав навчатися.
Едмундо, посміхнувся: Проте ти мене зараз бачиш.
Регіна, наспівує: Блакитний місяць ти бачив як я стояла сама.
Едмундо, підхоплює спів: Без мрії в серці. Без власного кохання…
Почувся кашель.
Регіна, стрепетнулась: Ой, хто це?
Едмундо: Багаторічний курець. Я знаю одного такого ж. Тобі не холодно?
Регіна: І що ти можеш запропонувати?
Едмундо: Свій джемпер.
Регіна: А що зігріє тебе?
Едмундо, сильніше розгойдує: Моє палке серце.
Регіна:Не так сильно.
Минуло десять хвилин.
Дівчина встала з гойдалки.
Регіна, радісно: Здається що накаталась.
Едмундо: Чому ти засумувала?
Регіна: Тому що моя подруга не була на Дні Народження.
Едмундо: Хільда?
Регіна: Ні, не Хільда. Не було Антуани.
Едмундо: Як мені відомо. То вона хворіє.
Регіна: Так. Вже більше місяця. Ми стільки не бачилися.
Едмундо, посміхнувся: Проте Аріадна, як подарунок.
Тим часом в будинку Ернандес.
Вітальня.
Мередіт, тихо: Не спиться?
Мігель, сидить замислений: Менша як?
Мередіт, сіла поруч: Спить міцно.
Мігель: Вже майже одинадцята…
Мередіт: Вона ж не сама?
Мігель, зітхає: Зі своїм Едмундо.
Мередіт, посміхнулась: Молодість. Золотий час.
Мігель: Та і ми ще не старі.
Мередіт: Тобі коли у дорогу?
Мігель, зітхає: Вже завтра. Моя голубко, вже завтра.
Мередіт: То ходімо відпочивати?
Мігель, встає з місця: Пішли.
Подружжя зайшло до себе.
На пляжі.
Едмундо, посміхнувся: Якщо б не було тебе…
Регіна: Я тут з тобою.
Едмундо, озираючись: Пройдемося ще?
Регіна: Пішли до містечка.
Едмундо, бере під руку: До містечка, так до містечка.
Регіна: Тобі зараз боляче?
Едмундо, посміхнувся: До нашого весілля загоїться.
Регіна: Ми зараз схожі з тобою на Ромео та Джульєтту.
Едмундо: Там трагічний кінець. І наші родини не ворогуючі.
Регіна: Так. Твій брат поважає мого батька.
Едмундо, підхопив на руки: Я кохаю тебе, дівчинко.
Регіна, хапається за шию: Дивись не впусти. – почала сміятися.
Едмундо, почав кружляти: А ми будемо танцювати.
Регіна, сміється: Найкращій вечір за весь час.
Едмундо, посміхнувся: Від створення світу?
Регіна, закинула голову: Зірки, вони пливуть.
Едмундо, опустив дівчину: Ну все.
Регіна, намагається ступити: Як це весело. Зірочки. Вогники. – сміється – І ти такий…
Едмундо, злегка цілує: І ти така. Близька і недосяжна, як це небо.
Минуло з пів години.
Радісна молодь підійшла до будинку дівчини.
Коло будинку Ернандес.
Едмундо, посміхнувся: От і все. Час прощатися.
Регіна, промовила по складах: Едмундо, до тебе лине душа моя. З тобою хочу бути я…
Едмундо, тримає за руку: Перше кохання.
Регіна, підійшла до тераси: Все, йди.
Едмундо, посміхнувся: Ти перша.
Регіна, подивилась на вікно: Добре.
Дівчина тихо зайшла до будинку.
Едмундо, озираючись: От тепер можна йти. – почувся крик птахів – А це хто? Амазони.
Едмундо не поспішаючи дійшов до свого будинку.
Наступного дня.
Ранок.
Будинок Родрігес.
Їдальня.
Матір з синами сиділи за столом.
Раймундо, бубонить під ніс: Центром ваги твердого тіла називають…
Жизель: Зовсім завчився хлопчик.
Едмундо, п’є сік: Це мамо зветься вища школа.
Жизель, дивиться на сина: А ти вчора коли прийшов?
Раймундо, відволікся: Дуже пізно…
Жизель: Не тебе питають.
Едмундо, бере тістечко: Свято скінчилося десь о дев’ятій. – надкусив тістечко – Потім, як істинний сеньйор, провів дівчину додому.
Підійшов Ампаро.
Ампаро, посміхнувся: Доброго ранку всім.
Раймундо, відклав книгу: Привіт.
Жизель: Доброго ранку, хлопче. Снідатимеш?
Ампаро, сідає до столу: Із задоволенням. – сів між братами – Все навчаєшся?
Раймундо, понуро: Повторюю Механіку.
Едмундо, бадьоро: Він у нас як той! Да Вінчі!
Ампаро: Нам сьогодні повертатися. І бажано засвітло.
Раймундо, посміхнувся: Будемо змінюватися. Хтось штурман, хтось пілот.
Ампаро, зітхає: А декому автівку повертати.
Жизель: Я не всіх людей у місті добре знаю. Але твої риси обличчя знайомі…
Едмундо, посміхнувся: Ви вже бачилися.
Ампаро, посміхнувся: Я схожий на дідуся.
Жизель, посміхнулась: А тато, Чанхель Перес?
Ампаро: Саме так. Хосе Анхель.
Жизель: Колись давно ми стикалися.
Зайшов до їдальні Дієго.
Дієго: Хто з ким стискався?
Жизель: Доброго ранку. Я прокинулася, тебе не було…
Дієго: На ранчо ходив. – знімає капелюха – Інше не при хлопцях.
Едмундо: Якісь неприємності?
Дієго: Ні. Все добре. Ви коли плануєте у дорогу?
Ампаро, посміхнувся: Після ланчу, сер.
Дієго: Раджу їхати раніше.
Раймундо: Ми і самі це вирішимо.
Дієго, торкнувся рукою до сина: А змінилися наші хлопці, матусю! Вже рильце не в пушку.
Раймундо, ухиляється від руки: Брате, у мене виросла борода?
Едмундо, подивився на брата: Не помічаю.
Дієго, поклав руки до кишень: І все ж хлопці. Дорога не близька.
Жизель, подивилась на хлопців: Нехай хоч сьогодні відпочинуть. До вечора встигнуть.
Дієго, сплюнув: Вже знайшлась заступниця…
Раймундо, підвівся: Батьку, не треба!
Дієго: Добре, робіть як хочете. Але одну пораду вислухайте. Паливо візьміть на ранчо. Я вже домовилися.
Едмундо, підвівся з місця: Дякую тобі. Проїду до дівчини.
Жизель, посміхнулась: Приводь її до нас.
Едмундо, підійшов до дверей: Я подумаю.
Ампаро, посміхнувся: Щось і мені захотілося оглянути околиці.
Раймундо: Я складу компанію тобі. Адже я тут знаю все.
Дієго: На ранчо зараз кипить робота.
Раймундо, взяв капелюх: То ми піддамо пари.
Ампаро: Якраз і заберемо пальне.
Едмундо: В дорогу хлопці.
Вийшли з будинку.
Жизель, прибирає зі столу: Мої хлопчики, мої синочки.
Дієго, відкрив газету: Почитаємо.
Жизель: Щось цікаве пишуть?
Дієго: Турнір штату з бігу…
Жизель: А новини культури?
Дієго: Не спостерігаю.
Жизель, сумно: І чому ти так при дітях?
Дієго, відклав газету: Вже дорослі. Я погарячкував. – погладив по руці – Тому пробач.
Жизель, опустила очі: Пробачаю. Допоможеш мені?
Дієго: А чого б не допомогти. – відклав газету – Допоможу.
Жизель: Як риболовля?
Дієго: Сьогодні вночі.
Жизель, зітхає: Що ж…
На прогулянці.
Йшли хлопці.
Раймундо, посміхнувся: Ось так і живемо.
Ампаро: Гарне ранчо.
Раймундо: Так. Дядько Серхіо, знає що робить.
Ампаро, оглядає деревця: А гарні саджанці. Цього року посаджені.
Раймундо, озираючись: Наскільки я знаю, ще минулого року були посаджені. Ходімо далі?
Ампаро: Пішли.
Дорогою обігнав пішоходів велосипедист.
Раймундо, посміхнувся: А швидкий брат.
Ампаро, посміхнувся: Летить на крилах кохання.
Раймундо, задумливо: І як там Амеда?
Ампаро: А цікава та дівчинка.
Раймундо, посміхнувся: Це ти про сестру Регіни?
Ампаро, посміхнувся: Так. Але дитина дитиною.
Раймундо: Мала ще.
Хлопці зайшли на ранчо.
Тим часом Едмундо.
Коло будинку Ернандес.
Едмундо, посміхнувся: Доброго ранку, сеньйоро.
Мередіт: Доброго ранку. Чого хотів?
Едмундо: Я до Регіни. Чи вдома вона?
Мередіт: А де ж їй бути. Вдома.
Едмундо, озираючись: Покличе будь ласка.
Мередіт, посміхнулась: Що не зробиш.
Тим часом у кімнаті дівчат.
Регіна, посміхнулась: От і все. – встає від столу – За навчання можна не перейматися.
Чепа, коло вікна: Чарівний принц приїхав, на своєму залізному коні…
Регіна, розчаровано: Знову про казки.
Чепа: Сама поглянь.
Регіна: Я чую мамин голос. – підійшла до дверей – Щось мені знову їсти захотілося. Ти як зі мною?
Чепа: Сніданок як півгодини тому минув.
Дівчина вийшла з кімнати.
На кухні.
Регіна, робить бутерброд: Булочка є. – посміхнулась – Начинку зробимо.
Чепа, підійшла позаду: А можна і мені?
Регіна, наспівує: Буп-буп-бі-дуп! – накладає начинку – І сама зробиш.
Чепа: У тебе завжди смачніше.
Регіна, починає їсти: Смачно!
Виходить на кухню мати.
Мередіт, посміхнулась: До тебе прийшли.
Регіна, доїла бутерброд: Я зараз.
Мередіт: Не поспішай.
Регіна, п’є шоколад: Тепер можна і йти.
Чепа: А я?
Мередіт, обіймає доньку: А ми, маленька, будемо вдома.
Чепа: А розкажи мені…
Мередіт, посміхнулась: Про все розповім.
Регіна вийшла з будинку.
Едмундо, оглядає будинок: Як з малюнка.
Регіна: І?
Едмундо, посміхнувся: Сьогодні неділя.
Регіна: Мені відомо.
Едмундо, посміхнувся: Гуляємо?
Регіна, тихо: Пішли.
Вийшли на вулицю.
Едмундо: Знаю одне місце. Там дуже гарно.
Регіна, посміхнулась: Наша школа?
Едмундо: Туди треба їхати.
Регіна: Поїхали.
Едмундо, підійшов до велосипеда: Сідай поперед мене.
Регіна: А як ти?
Едмундо: Він надійний. Витримає.
Виїхали за межі містечка.
Коло маяка.
Регіна: Каміння і море.
Едмундо, озираючись: А ще маяк і чайки. Ти втомилась?
Регіна: Якщо трішечки. А що тут цікавого?
Едмундо: Все перед тобою.
Підійшов наглядач.
Едуардо, протягнув руку: Радий вітати.
Едмундо, потиснув руку: Навзаєм.
Едуардо, озираючись: Бажаєте оглянути найсхіднішу точку нашої великої країни?
Едмундо, подивися на маяк: Здається що вона зовсім поруч.
Едуардо: Так, у лічених кроках.
Регіна: Розкажіть як працює маяк.
Едуардо: Я можу не лише розказати, а ще показати.
Едмундо, посміхнувся: Для цього потрібно чекати сутінок. Давайте краще пройдемо ті лічені кроки.
Едуардо, посміхнувся: Я тебе хлопче знаю. Ти син Дієго. Найкращого рибалки на всю округу. Що ж а крайня точка знаходиться на схід від маяка.
Едмундо, посміхнувся: Вірніше сказати на південний схід.
Едуардо: Теж вірно.
На пів години тому.
Ранчо.
Серхіо, посміхнувся: Хлопці.
Ампаро: Доброго ранку. Нам сказали що тут можна взяти пальне?
Серхіо, йде до тента: У мене, хлопці, палива зовсім небагато.
Ампаро: Нам не для трактора.
Раймундо, штовхнув м’яч: І не для літака.
Чоловік підійшов ближче.
Серхіо, подає ємність: Все що маю.
Раймундо, посміхнувся: Не все дядьку. – бере до рук – Але і на цьому дякую.
Серхіо, витирає руки: Як навчання?
Раймундо: По різному.
Серхіо: Жизель вами задоволена.
Раймундо, посміхнувся: То ми підемо.
Серхіо: Не смію затримувати. Чи як у льотчиків кажуть?
Раймундо, посміхнувся: Від гвинта.
Ампаро: До побачення, Дон фермер.
Серхіо, посміхнувся: Зви мене Серхіо. – протягує руку – Серхіо Бланко.
Ампаро, потиснув руку: Приємно познайомитися. Знав одного Бланко. Вчився у нього.
Раймундо: Ходімо, друже.
Хлопці вийшли за межі ранчо.
Тим часом на мяку.
Регіна, піднімаючись сходами: Ох скільки їх тут!
Едмундо, посміхнувся: Не вище, ніж у моєму будинку.
Едуардо: Не більше тридцяти. Проте який краєвид навколо!
Едмундо: Я помітив острів.
Едуардо: До якого лічені кілометри.
На майданчику маяка.
Едуардо: Ми наблизилися до головного, що є на мяку. Без чого він не може працювати.
Регіна: І часто так ви піднімаєтеся?
Едуардо: Коли працюю. Увечері вмикаємо ліхтар. Вранці вимикаємо.
Едмундо, посміхнувся: Ти поглянь як гарно тут.
Регіна, дивиться вперед: Я побачила! Я побачила смужку. – прибирає пасмо з обличчя – Вітряно.
Едуардо, сперся на перила: А тут завжди так.
Едмундо, обійняв дівчину: Якщо хочеш візьмемо човен.
Регіна: Ні, дякую. Будемо спускатися?
Едмундо, посміхнувся: Побудемо ще.
Минуло з пів години.
Коло маяка.
Едмундо: Дякую тобі за екскурсію.
Едуардо: Приходь ще.
Молодь відійшла від маяка.
Едмундо, посміхнувся: То як враження?
Регіна: Давно вже тут не була. А ти його знаєш?
Едмундо, посміхнувся: Щось чув від батька. На вигляд хлопець молодий.
– котить велосипед – Поїхали до мене?
Регіна: Якщо недовго.
Едмундо, посміхнувся: Недовго. Візьмеш урок у прими театру.
Регіна: Я тренуюся мало не щодня.
Едмундо, сміється: Займаєшся спортом?
Регіна: Розспівуванням.
Минула одна година.
Будинок Родрігес.
Тераса.
Раймундо, посміхнувся: Наш Ромео.
Ампаро: Та ще не сам.
Підійшли Едмундо з Регіною.
Раймундо, посміхнувся: Дворецький Раймундо, вітає вас. Чого бажаєте?
Регіна: Дуже дотепно.
Ампаро, посміхнувся: Добридень, Регіно.
Едмундо: А де це батьки?
Раймундо: Батько десь у саду. Мама відпочиває.
У вітальні.
Жінка сиділа за ворожінням.
Жизель, тихо: Хто це там такий? Голос дівчини. – радісно – Невже Регіна?
До будинку зайшла пара.
Едмундо, посміхнувся: Мамо!
Жизель, голосно: Синку! Я у вітальні.
До вітальні зайшла молодь.
Регіна, посміхнулась: Добридень.
Жизель, посміхнулась: От і радісна подія. Рада тебе бачити, дівчинко. Вітаю тебе зі святом.
Регіна: Дякую, приємно.
Жизель, підійшла до шафи: Якраз час пити каву. – ховає карти – Ви зі мною?
Едмундо, скривившись: Не люблю я ту каву.
Жизель, посміхнулась: А для вас буде чай. Є чудовий каркаде.
Регіна, посміхнулась: Я не проти.
Дівчина підійшла до клавесина.
Регіна: Так захотілося зіграти.
Жизель: Зіграй що забажаєш.
Едмундо, посміхнувся: Я теж хочу почути.
Регіна, торкається клавіш: Щось веселе.
Залунала мелодія.
Жизель, посміхнулась: Це ж Моцарт?
Регіна: Музика янголів.
Едмундо: А можна ще?
Регіна: Приєднуйся. Тут немає нічого складного.
Зайшов до будинку батько, разом з хлопцями.
Ампаро, захоплено: Яка краса!
Жизель, ставить тацю: Хлопці ви саме до кави. Діти будуть чай.
Дієго: Перерва на каву? Що ж добре. Як батько?
Регіна: Сьогодні поїхав. Коли ми ще спали. – бере чашку – Аромат!
Жизель, посміхнулась: Пахне квітами.
Регіна, п’є чай: Дуже гарний букет.
Едмундо, їсть пиріг: Їх там багато було.
Регіна: Я кажу, що твій букет був гарним.
Жизель: У мене багато тих кущів. Якщо хочеш то дам тобі декілька відростків.
Регіна, їсть пиріг: А догляд? Яка смакота!
Жизель: Все дуже просто.
Дієго, дивиться на годинник: Вже час готуватися до роботи.
Раймундо, жартома: Слухай, брате, а давай і ми спробуємо сили у риболовлі?
Дієго, суворо: Я вам спробую! А вчитися хто буде?
Раймундо, посміхнувся: Я ж жартую.
Едмундо, п’є чай: Я завжди мріяв стати лікарем. Щоб меньше людей хворіло.
Жизель, витирає очі: Мій хлопчик.
Регіна, тихо: Вам погано?
Жизель, тихо: Ні. Моя люба. – ховає хустку – Все добре.
Після перерви на каву чай.
На терасі.
Едмундо, посміхнувся: Є з чим порівнювати?
Ампаро, посміхнувся: Думаю що батько цих вихідних точно у Прогресо. Але і це місце дуже гарне.
Едмундо, крутить ключі: Показати тобі всі мої потаємні місця?
Ампаро: Що і брат не знає?
Едмундо, поклав ключі на столик: Брат все знає. Немає такого, про що він не знає.
Ампаро: Добре. Я погоджуюсь. То куди підемо?
Едмундо: Спочатку на ранчо.
Ампаро: Добротне господарство.
Неподалік сиділи Регіна і Раймундо.
Регіна: Що робиш?
Раймундо, перевіряє сітку: Хочу батькові допомогти. Ось цю сітку ще можна відновити.
Едмундо, озираючись: Її вже нічим не відновиш.
Раймундо, робить вузлики: А я спробую. – зкривився – Ай, чорт!
Регіна, стурбовано: Палець?
Раймундо, притулив пальці до губ: Легка подряпина.
Ампаро, плескає по плечу: Друже, потрібна допомога.
Едмундо, посміхнувся: Є краще пропозиція.
Раймундо: Я підтримаю.
Регіна, встає з місця: Тоді і мені вже час.
Едмундо: Вб’ємо двох зайців. І дівчину проведемо і прогуляємося.
Ампаро: А таємні місця?
Регіна, посміхнулась: Знаю я їх таємні місця. Лицарі ордена круглого столу.
Едмундо, здивовано: Звідки?
Регіна: Бо майже всі ти мені показав. І перше це дійсно ранчо. За стайнею. – підняла палець – Ха, схопила!
Едмундо, схрестивши руки: Що ж продовжуй.
Регіна: Друге, це маяк.
Ампаро: А трете місце?
Регіна: Ель-Рей, це далеко звідси. – пауза – Згадала. Ще Сан Мігеліто.
Едмундо, посміхнувся: Недалеко від сестри відійшла.
Ампаро: А чому ти сама?
Регіна: Сестра зайнята.
Раймундо: То ми йдемо, чи ні?
Едмундо: Пішли.
Гуляли околицями з годину.
Неподалік від ранчо.
Коло хащів.
Едмундо, посміхнувся: Одне з місць нашого штабу.
Раймундо: Там ще щось і зберігалося.
Регіна: Бачу матерію.
Едмундо: То пальмове листя.
Раймундо: Можна і перевірити.
Підійшли до занедбаної будови.
Едмундо, посміхнувся: То що скажеш, друже?
Ампаро: Місце Робінзона.
Раймундо, підіймає з землі змія: Він ще зберігся.
Ампаро: Схоже на літальний апарат.
Раймундо, посміхнувся: Це мій повітряний змій. Одна з кращих моделей.
Едмундо, бере до рук: Його можна відновити.
Регіна, підбирає книгу: Стара книжка. Нажаль не підлягає відновленню.
Ампаро, читає обкладинку: Останній з могікан.
Едмундо: Моя улюблена книжка.
Раймундо: Ходімо. – забирає повітряного змія – Бо застрягнемо тут.
Коло будинку Ернандес.
Едмундо, бере за руку: Ти прийшла.
Регіна: У квітні канікули.
Едмундо, посміхнувся: Я думаю що буду на Великдень.
Підходить Чепа.
Чепа: Добридень, хлопці.
Ампаро, посміхнувся: Вихована.
Регіна: Чим цікавим займалась?
Чепа: Була з мамою в саду.
Ампаро: Донька садівника.
Чепа: Насправді мій тато льотчик.
Раймундо: Він багато чого знає.
Чепа: Поки вчора дійшли додому, то в мене у голові стільки інформації було…
Раймундо, посміхнувся: І про що розкажеш?
Чепа: Гвинти, крила. Всілякі кріплення. Ви проходьте.
Ампаро, дивиться на годинник: О, друзі! А нам вже час.
Чепа: Так швидко?
Регіна: Чепо, без питань.
Ампаро, посміхнувся: Я можу написати?
Чепа: Пишіть.
Регіна: Звісно що напише.
Едмундо, посміхнувся: Тоді я теж дещо напишу. – цілує у руку – Бувай.
Регіна, пошепки: Бувай.
Хлопці зникли за кущами.
Чепа, пошепки: Він напише.
Регіна, доторкнулась до плеча: Сестричко? Ти нібі скам’яніла.
Чепа: Я тут.
Регіна: А думками далеко.
Чепа: Ходімо. На нас мама чекає.
Дорогою додому.
Едмундо, посміхнувся: А що хлопці? Заспіваємо?
Раймундо, посміхнувся: Нашу улюблену.
Ампаро, стрепетнувся: А що співати?
Едмундо: Арію Тореадорів.
Ампаро, посміхнувся: Арія “Кармен”.
Хлопці заспівали пісню. Повторили декілька разів.
Коло будинку Родрігес.
Дієго, посміхнувся: Йдуть наші тореадори.
Жизель, сидить за шиттям: Вже чую голоси синів. Остання ціла сорочка. І така дірка.
Дієго: Не помітив я того гака. Темно було.
Жизель: Кидав би свою справу.
Дієго: Не можу.
На подвір’я зайшли усміхнені хлопці.
Едмундо, голосно: Дозвольте доповісти. Група у кількості трьох чоловік повернулась до розташування.
Дієго, посміхнувся: Вільно, хлопці.
Раймундо: Можна розійтися.
Жизель, робить останній стьобок: Як прогулянка?
Раймундо: Зіштовхнулися з минулим. – показує повітряного змія – Ось що знайшли.
Дієго: Це ж твій перший?
Раймундо: Ні. Напевно що п’ятий, або третій.
Едмундо: Його ще можна поновити.
Дієго, бере до рук: Ні, хлопці. Вже не поновити.
Жизель: Ви якраз до обіду.
Ампаро: І вже в дорогу.
Раймундо: Після годинного відпочинку.
У кімнаті.
Після обіду.
Ампаро: Гарна у вас кімната. – бере модель літака – На таких перші льотчики, показували фігури вищого пілотажу.
Раймундо: Одна зі складних – це бочка, або мертва петля.
Едмундо, перебирає речі: Нічого не забути… Книги, одяг.
Минула одна година.
Брати лежали на ліжку. Ампаро роздивлявся атлас.
Едмундо: Відпочили. Тепер можна і їхати.
Раймундо: Я от що думаю…
Едмундо: Про риболовлю?
Раймундо: Ну так. Адже як у Святому Письмі сказано…
Едмундо:Що б йшли за Ним. Ми і йдемо обраними шляхами.
Ампаро: Виходимо?
Раймундо: Ти навіть і не відпочив.
Ампаро: Пів години. Достатньо.
Хлопці вийшли з кімнати.
У вітальні.
Жизель, обіймає: Мої діти. Бережіть себе.
Раймундо: Намагатимемося.
Едмундо, посміхнувся: Бувай, мамо.
Раймундо: А батько?
Жизель: На дворі.
Вийшли гуртом з будинку.
Дієго: В добру путь.
Жизель, обіймає синів: Щасти вам, діти.
Раймундо, тихо: Ну все.
Хлопці підійшли до автівки.
Брати озирнулись на будинок.
Ампаро: Хлопці…
Раймундо, відкрив дверцята: Поїхали.
Сіли до автівки.
На середині шляху.
У автівці.
Ампаро: Зробимо перерву?
Раймундо: Добре. Треба автівку перевірити.
Ампаро: Долити паливо.
Едмундо: І витерти ліхтарі.
Ампаро: Місце щасливих людей. Заїдемо?
Брати: Давай.
Ампаро, посміхнувся: Одностайно.
Після відвідування кафе вирушили у подальшу дорогу.
Місто Меріда.
Вечір.
Коло будинку.
Ампаро: Здається що встигли до заходу сонця.
Раймундо, озирнувся: Дівчата гуляють.
Едмундо: Ні. Ми вже до себе.
Ампаро: Тепер головне, повернути автівку.
Хлопці вийшли з автівки.
Ампаро, зачиняє дверцята: Ось так.
Раймундо, протягує руку: До зустрічі.
Едмундо, тисне руку: Зустрінемося.
Ампаро: Чую голос батька.
Едмундо, бере сумку: Ходімо, перевіримо.
Хлопці зайшли на подвір’я.
Раймундо підійшов до дівчат.
Амеда: Привіт, красунчик.
Раймундо: Гуляєш?
Норма: Щойно з кафе.
Амеда: Як з’їздив?
Раймундо: Чудово. Ти не проти короткої прогулянки?
Амеда: Не проти.
Норма: Тоді я додому.
Тим часом на подвір’ї.
Ампаро, здивовано: Батьку?
Хосе Анхель: Ось прийшов за автівкою. Гарні сусіди у сина.
Нестор: Звертайтеся, допоможу чим зможу.
Хосе Анхель: Ми і самі як небудь.
Ампаро, подає ключі: Автівка у задовільному стані.
Едмундо, посміхнувся: Лише пальне з ранчо.
Хосе Анхель, бере ключі: То не страшно. Було приємно спілкуватися.
Нестор: Мені теж. Що ж піду відпочивати.
Ампаро, тихо: Де ж це завсідник цього двору?
Хосе Анхель: Крутився тут один. – встав з місця – Мені вже час.
Едмундо: До зустрічі.
Хосе Анхель: Ти синку як? На вихідні збираєшся до нас?
Ампаро: Буду обов’язково. Якщо нічого не зміниться. Бувай.
Хосе Анхель вийшов з подвір’я.
Ампаро: Пішли?
Едмундо: Пішли. Гризти граніт науки.
Ампаро: Спочатку відпочинок.
На прогулянці.
Амеда: А тебе сьогодні з ранку хлопець шукав. Здається що Санчо. – замислилась – Так, Алехандро.
Раймундо: Ми навчаємося разом. Часто робимо спільні роботи. А що він хотів?
Амеда: Сказав що повертає тобі папір, який він у тебе брав.
Раймундо: І де він зараз?
Амеда: Папір у мене. Добре, як твоя вечірка?
Раймундо, посміхнувся: Весь вечір грав на барабанах. – показує руками – Отакими барабанами паличками.
Амеда: Створював атмосферу свята. Зрозуміло.
Раймундо: А як ти?
Амеда: Була у місті. Слухала кумедні історії від бувалого моряка.
Раймундо, посміхнувся: Ти б бачила де він провів ніч.
Амеда: Здогадуюсь.
Раймундо: Ти не проти щоб ще раз повечеряти?
Амеда: Якщо лише на каву.
Раймундо: Тобі кава. А мені вечеря.
Молодь зайшла до бару.
Настав навчальний тиждень.
Ранок.
Будинок Ернандес.
Кімната дівчат.
Чепа, грає на флейті: Як же ж правильно?
Регіна, прокинувшись: Ти до школи не збираєшся?
Чепа: Підемо разом.
Регіна: Ясна річ. – встає з ліжка – Поклади на місце флейту.
Чепа, робить спробу зіграти: Ні. Не виходить.
Регіна, застеляє ліжко: Треновані легені і правильне дихання. І все вийде.
Чепа, кладе інструмент: А зараз сніданок.
Регіна, обирає сукню: Яку її обрати?
Чепа: Лише не мої.
Регіна, посміхнулась: А я візьму і одягну. – бере синю сукню – Те що треба.
Чепа, підбирає волосся: Ти у ній така аристократична.
Регіна, одягаючись: Сукня як сукня.
Чепа: З білим комірцем.
Регіна, робить зачіску: Сукня є. А зараз сніданок.
Після сніданку вийшли з будинку.
Дорогою йшли дівчата.
Антуана: Доброго ранку, сестри Ернандес.
Чепа: Привіт.
Регіна: Доброго і тобі ранку. Як самопочуття?
Антуана: Чудово. Все на щастя минуло. – посміхнулась – Вітаю тебе.
Регіна: Дякую.
Антуана: Вибач що без подарунка.
Регіна: Ти з нами. Це вже подарунок.
Чепа: Ти багато чого пропустила.
Хільда: Не запізнюємося.
Регіна: Ти готова до навчання?
Хільда: Ще як. Прадавні часи чекають на нас.
Регіна: Не такі вже і прадавні.
Швидко дійшли до школи.
Чепа: Я побігла.
Регіна: Щоб після школи відразу ж додому.
Чепа: Як вийде.
Чепа пішла до дівчат.
Хільда: А ти сувора.
Антуана: Старша сестра.
Регіна: Ви не можете собі уявити, що вона утнула зранку!
Антуана: Перемішала фарби?
Регіна: Я давно не малюю.
Хільда: Твої листівки і досі у мене зберігаються.
Регіна: Відтоді, коли Аріадна виїхала на навчання. Я не малюю.
Антуана: Вона здається що ще у містечку. Я бачила як вчора вона йшла вулицею.
Хільда: Дівчата. Дзвоник.
Регіна, притиснула книгу: Незабаром все скінчиться.
Антуана: Як я скучила за школою.
Регіна, посміхнулась: А ми за тобою.
Дівчата зайшли до будівлі школи.
Місто Меріда.
Ранок.
Кімната Раймундо.
Раймундо, жмурячись: Привіт, новий день. – дивиться на годинник – Так сніданок.
Фернандо: Все готово, сеньйор. Завтра готуєш ти.
Раймундо: Мені моя дівчина казала, що мене шукав Санчо. Де ти був тоді?
На кухні.
Фернандо, накриває стіл: Як і ти, у батьків. Смачного.
Раймундо, посміхнувся: І тобі друже.
Хлопці сіли снідати.
Тим часом у квартирі Едмундо.
Санвузол.
Едмундо, наспівує: Тарган вже не може ходити. – наносить зубний порошок- А Едмундо побіжить.
Ампаро, за дверима: Ти скоро?
Едмундо, посміхнувся: Хочеш приєднатися?
Ампаро: Ні. Вже почекаю.
Після водних процедур.
Едмундо, витирає обличчя: Як на світ народився.
Ампаро, бере зубну щітку: Мій батько за цей час поголитися встигає.
Едмундо, посміхнувся: Я просто думав про дівчину. Яка вона лише у танці. – повісив рушника – Був у нас французький сніданок. Сьогодні буде королівський.
Ампаро: І що ж там буде?
Едмундо: Побачиш.
Едмундо вийшов з санвузла.
На кухні.
Едмундо, бере продукти: Приготуємо тортільї і шоколад.
Після приготування сніданку.
Ампаро: Які аромати!
Едмундо: Прошу до столу.
Ампаро, сідає до столу: Звідки такий талант?
Едмундо: Ти цими вихідними, сам міг переконатися. – зітхає – Хоча б на цьому тижні обійшлося все без Ферро.
Ампаро: Як твоя нога?
Едмундо: Зранку добре. Вчора було дещо важко.
Ампаро, їсть тортільї: Знаєш, смачно.
Едмундо, бере виделку: Що ж почнемо.
Університет.
Коло лекторію.
Санчо, посміхнувся: То що, ходімо шукати центр ваги фігури тіла?
Фернандо: Ходімо. Друже, ти з нами?
Раймундо, оговтався: Так, пішли. Механіка. Креслення…
Санчо: І фізичне виховання.
Раймундо: Спорт – це наше все.
Хлопці зайшли до лекторії.
Санчо: І де наші дівчата?
Фернандо: Ти ж знаєш, що їх небагато.
Раймундо: Можна перелічити на пальцях однієї руки.
Фернандо: Точніше на двох.
Почалась лекція.
Зайшов викладач.
Викладач: Що ж почнемо. На чому ми зупинилися?
Санчо, посміхнувся: Ми на перерві.
Викладач, суворо: Досить блазнювати.
Раймундо, встає з місця: Ми розбирали на минулій лекції Статику. Рівновагу і центр ваги твердих тіл.
Викладач: Молодець, студенте Родрігес, з вас вийде хоч яка користь. Що ж напишете нам формули?
Раймундо: А чого б не написати.
Викладач: Тоді до дошки.
Раймундо підійшов до дошки. Почав писати.
Санчо, тихо: Зараз завалить.
Фернандо, тихо: Це на щастя ще не іспит.
Емілія, тихо: Хлопці. Досить шепотіти.
Раймундо завершив писати.
Викладач: Що ж подивимося? – пауза – Угу. Угу. Досить дивно. Неначе все як з підручника.
Раймундо, витирає руки: На пам’ять не скаржусь.
Викладач: Що ж розв’яжіть задачу. – пише на дошці – Вона доволі проста. Але вона з заковиркою.
Раймундо, читає: На яку висоту підніметься людина якщо маса тертя?…
Викладач: Готовий?
Раймундо: Зараз.
Викладач: Даю вам п’ять хвилин. – оглянув студентів – Не підказувати.
Минуло три хвилини.
Раймундо, кладе крейду: Готово.
Викладач: Що ж, добре. Займайте місце. А ми почнемо з розв’язання задач.
Після лекції.
В коридорі.
Санчо: Настільки все складно!
Раймундо: Все дуже просто.
Санчо: Проте наступне заняття.
Раймундо: Творча робота. Ходімо, друже.
Після лекцій.
Кафе при університеті.
Ампаро: Кого я бачу! Дублікат мого друга.
Раймундо, посміхнувся: Все жартуєш. Як день?
Ампаро: Все чудово. А от і Едмундо.
Підійшов Едмундо.
Едмундо, ставить тацю: Пообідаємо як королі.
Раймундо: Піду і я замовлю.
Ампаро: Тут дуже смачна риба.
Едмундо, сів до столу: Яка сьогодні на нарозхват.
Після обіду.
Йдучи додому.
Едмундо: То як день?
Раймундо: Все гаразд. Навіть неочікувано.
Едмундо, посміхнувся: Просто хтось дуже добре підготувався.
Ампаро, посміхнувся: Можливо що і анатомію добре знаєш?
Раймундо: Тут вже ні.
Едмундо, здивовано: А чого?
Раймундо: Не настільки я розумний.
Ампаро, посміхнувся: Нічого, от поспілкуєшся тісніше з медиками.
Едмундо: Будеш знати не гірше за нас.
Коста Дорада.
Друга половина дня.
Будинок Сорте.
Тераса.
Регіна: І тобі мама дозволила приймати друзів?
Антуана: Вже не настільки заразно. – п’є сік – Якщо слідкувати за станом здоров’я.
Регіна, п’є сік: І дощ тоді був не значний.
Антуана, поставила склянку: Це сталося пізніше. Вже помітила після буревію.
Регіна: Зрозуміло. І як твоя мрія, все ще в силі?
Антуана: Це ти про навчання після школи? Так, ще більше хочеться.
Регіна, їсть чурос: Ти така бліда.
Антуана, їсть чурос: Все наздожену. Буду як дівчата з Гаїті.
Дівчата засміялися.
Регіна: Мені не вистачало спілкування з тобою.
Антуана: Мені теж. Декілька разів приходили Хільда та Мартіна. Але їх не допускали. Або розмовляла через вікно. Не життя, а клітка. Гарна підвіска.
Регіна: Це подарунок від коханого.
Антуана: Постривай. Мені це почулося?
Регіна: За останній час я все більше розумію, що це не просто дружба. Мені у ньому подобається геть усе. Його посмішка. Зачіска. Те як він розмовляє.
Антуана: Нехай це почуття переросте у щось значно більше.
Регіна: Мені це і самій хочеться.
Антуана, встає з місця: Ти не проти прогулянки?
Регіна: Пішли. Якщо можна.
Антуана, посміхнулась: Можна.
Дівчата пішли гуляти.
Коло каплиці Санто Корасон.
Антуана: Завжди подобалося це місце.
Регіна: Ще у суботу я стояла перед Дівою Гваделупою. – зітхає – Незабутні відчуття.
Антуана: Я бачу що лишилися прикраси.
Регіна: Кілька букетів квітів. Ходімо далі?
Підійшли до ошатного будинку.
Регіна: Тут тепер живе бабуся.
Антуана: Хочеш зайти?
Регіна: Напевно що так. Ти не образишся?
Антуана, посміхнулась: Анітрохи.
Регіна: Тоді бувай.
Антуана: Побачимося у школі.
Регіна зайшла до будинку бабусі.
Час минув швидко. Регіна не счулась як минув час.
Настав вечір.
Будинок Ернандес.
Їдальня.
Мередіт: Мої дівчатка. Настав час вечері.
Чепа: Ну і де ти була?
Регіна: У бабусі Кларіти.
Мередіт, посміхнулась: І що ж сеньйора Клара?
Регіна: Все розпитувала про батька і моє навчання.
Чепа: І я хочу…
Мередіт: Сходимо разом.
Чепа: Чесно?
Мередіт, посміхнулась: Так. А зараз вечеряємо.
Після вечері.
Кімната дівчат.
Регіна: Ти щось шукаєш?
Чепа, перебирає речі: Подарунок.
Регіна: І що ж це буде?
Чепа: Капелюшок, зроблений власноруч.
Регіна: Ти і рукоділля. Речі…
Чепа, дістає стрічки: Все знайшла. Ось ця стрічка стане прикрасою.
Зазирнула мати.
Мередіт: Що тут відбувається?
Чепа: Хочу зробити приємне. Подарувати капелюшок.
Регіна: Вона поки знайшла лише стрічку.
Чепа, показує стрічку: Ось цю синю і білий капелюх.
Мередіт, посміхнулась: Моя допомога потрібна?
Чепа: Якось і сама.
Мередіт: Десь була гарна тканина для капелюшків.
Чепа: І ти її знайдеш?
Мередіт: Хтось повинен був вивчити вірш до завтра.
Регіна, розглядає фото коханого: Це точно не я.
Чепа: Мамо, ти знайдеш?
Мередіт: Намагатимусь знайти. Вчи вірш.
Чепа, посміхнулась: Я вже його знаю.
Регіна, поклала фото: Тебе перевірити?
Чепа: Краще спочатку себе перевір.
Мередіт: Душно в кімнаті.
Регіна, відкрила вікно: Зараз стане легше.
Чепа, бере книгу: Повторимо.
Регіна: Вийдемо подихати?
Мередіт, посміхнулась: Пішли, доню. Розповіси, як минув день.
Регіна: Та й нічого розповідати.
Мати і дочка вийшли до саду.
Мередіт: А все ж?
Регіна: Була у подружки. У мене досі приємні спогади про вихідні.
Мередіт, посміхнулась: Будемо вважати що свято вдалося.
Регіна: Подарунок від Аріадни, зайняв своє місце над моїм ліжком.
Мередіт: Така робота, гідна найсвітліших віталень.
Регіна: Ти маєш рацію. – підвела очі – Яке небо!
Мередіт, посміхнулась: Я у твоєму віці теж дивилась на зорі і мріяла. Мріяла. І твої мрії здійсняться.
Регіна, посміхнулась: Мрії. Є у мене поки що одна мрія.
Мередіт, обіймає доньку: Яка здійсниться. Неодмінно.
Регіна: Чую запах диму.
Мередіт: Сусід розпалив вогнище.
Регіна: Давай побудемо ще.
Мередіт: А завтра комусь до школи.
Регіна: Ми ж не до опівночі. Тато завжди дивиться на небо.
Мередіт: Ну добре.
Сіли на лавку.
Регіна: Я хочу почути ту пісню.
Мередіт, посміхнулась: Яку доню?
Регіна: Ту пісню, з мого дитинства. Хабібат.
Мередіт, посміхнулась: Моя люба.
Залунала тихо пісня.
Підійшла Чепа.
Чепа: І я хочу послухати.
Регіна, посміхнулась: Сідай, сестричко, коло мене.
Чепа, сіла на лавку: Скажу відразу. Вірш повторила.
Регіна, тихо: Тихенько. Послухаємо як співає мама.
Після завершення пісні.
Чепа: Як чудово.
Мередіт: Вам не холодно?
Чепа: Ні. Гарний вечір.
Регіна: Будемо готуватися до сну.
Мередіт: Так, дівчатка, ходімо.
Вечірня Меріда.
Кімната хлопців.
Ампаро, коло дзеркала наспівує: Ми льотчики. – робить зачіску – Щоб трималась зачіска, зробимо так.
Едмундо, посміхнувся: Що ти там співаєш?
Ампаро, посміхнувся: Пісню про справжніх чоловіків. Яким підкорилося небо.
Едмундо, дивиться у книгу: Теж мені вже льотчик.
Ампаро, розвернувся: Ти багато чого пропустиш.
Едмундо, підходить до шафи: І куди прямуємо?
Ампаро: На пошуки загублених скарбів.
Едмундо, посміхнувся: Я вже подумав про шлунок.
Ампаро, посміхнувся: І це теж. Коли купували прикраси. То помітив непогане кафе.
Едмундо, бере жакет: Центр міста. Ціни захмарні.
Ампаро, посміхнувся: Тато мені підкинув грошенят. Треба використати їх з користю. А що як не гарна їжа, користь для організму?
Едмундо, одягає жакет: Хороша книга.
Ампаро, посміхнувся: То їжа для мозку. На ній довго не протягнеш. Виходимо.
Не поспішаючи дійшли до центру міста.
Ампаро, посміхнувся: То як ви з братом співали. Тореадори?
Едмундо: Так. – озираючись – Вельми велелюдно.
Ампаро, показує рукою: Он і кафе.
Едмундо: Що ж пішли.
Хлопці підійшли до столу.
Ампаро, посміхнувся: Місце як для нас.
Едмундо, посміхнувся: Яка дівчинка гарна.
Ампаро: Маленька ще. Що ж де офіціанти?
Вусатий чоловік: А тут самообслуговування.
Ампаро: Що ж друже. Ти посидь тут. Я миттю.
Ампаро підійшов до стійки.
Едмундо, посміхнувся: Дівчинко, а дівчинко? Як тебе звати?
Дівчинка, голосно: Ману!
Ампаро, коло стійки: Так що обрати? Що обрати?
Бармен: Все свіже.
Ампаро: Млинці і какао.
Бармен: Обирай начинку.
Ампаро: З креветками.
Бармен: Креветки з авокадо.
Ампаро: Добре. Беру.
Бармен, подає тацю: Це ваше.
Ампаро, бере тацю: А ціна?
Бармен: Сьогодні знижка.
Ампаро: Зрозумів.
Бармен: Гроші віддаси пізніше.
Хлопець підійшов до столу.
Едмундо, бере тарілку: Оце так порція!
Ампаро, ставить тацю: Смачного, друже.
Після вечері.
На площі Гранде.
Едмундо: Який вечір.
Ампаро: Відчуваю що буде дійство.
Едмундо: Я вже бачу жонглерів.
Ампаро: Вогонь? Це щось новеньке.
Хлопці підійшли до центру площі.
Едмундо, посміхнувся: Я вже бачу свого брата.
Ампаро: Він не сам. Нерозлучники.
Едмундо: Підійдемо.
Хлопці підійшли до пари.
Едмундо: Яскравий вечір.
Раймундо: Дивовижно. Як це він робить?
Амеда: Ще з давніх давен людина поклоняється вогню.
Ампаро: Ви вже вечеряли?
Амеда: Ще вдома.
Едмундо: Давайте поспостерігаємо.
Раймундо: Ти подивись він підкинув факел однією рукою, а іншою схопив.
Після вистави.
На прогулянці.
Раймундо: Далеко, брате, зайшов.
Едмундо: Вирішили прогулятися і повечеряти.
Ампаро, жонглює руками: З першого погляду все так просто.
Амеда, шукає у кишенях: Десь був м’ячик. – подає м’ячик – Тримай.
Ампаро, бере до рук: М’який. Що ж спробуємо. – починає жонглювати – А для чого він тобі?
Амеда: Це для масажу. Постійно зі мною. – посміхнулась – У тебе непогано виходить.
Раймундо, обіймає дівчину: А подивитися на мене? Ти не хочеш?
Амеда, посміхнулась: Ти завжди поруч.
Минуло десять хвилин.
Ампаро, повертає м’ячик: Дякую.
Амеда, бере м’ячик: Звертайся.- ховає до кишені – При нагоді.
Едмундо: Як навчання?
Раймундо: Механіка – добре. Креслення – чудово.
Едмундо, посміхнувся: І коли буде від тебе літак?
Раймундо: Думаю що нескоро. Поки навчання. Потім робота. Років п’ять мине, не менше. А може і більше.
Підійшли до будинку.
Амеда: Хлопці, а не хочете до мене?
Ампаро: Ми не проти.
Раймундо: Та і в мене вечір вільний.
Усі разом зайшли до Амеди.
Раймундо, сів на диван: І що буде?
Амеда: Світська розмова. – дістає коробку – Або зіграємо у гру.
Едмундо, посміхнувся: Землевласник? Відчуй себе багатієм.
Амеда: Зіграємо? Ця гра у мене з дитинства.
Раймундо, підійшов до столу: Дитячі забавки.
Амеда: Не хочеш. Не грай.
Раймундо, посміхнувся: Хто сказав що я відмовився від гри.
Гра тривала з годину.
Едмундо: Ох ти хитрун! Ти скупив найдорожчі ділянки.
Раймундо, посміхнувся: Так. Волл-стріт мій. П’ята авеню. Бродвей. Весь Мангеттен мій.
Амеда: Що ж переможець сьогодні Раймундо.
Раймундо, сміючись: Вчиться логічно мислити. Лікарі. Бо боюся як потраплю до одного з вас, живим мені не вийти.
Амеда: Вже йде Ірис.
Раймундо, встає з місця: Квіточка. Так, квіточка. Так, а призові будуть?
Ампаро, посміхнувся: Йди вже Бенджамін Франклін.
Раймундо, підходить до дверей: Він на хвилиночку геніальний фізик. Час – це гроші. Бувайте, міщани.
Раймундо вийшов з квартири.
Ірис: А це ще хто тут такий? Едмундо…
Раймундо, посміхнувся: Міледі, я вже йду. Гроші вирішують все!
Раймундо вийшов на вулицю.
В кімнаті.
Ампаро: Заливається соловейком.
Амеда, збирає гру: А якщо б це були справжні гроші?
Едмундо, посміхнувся: Ми підемо.
Амеда, ховає до шафи: Так, хлопці, йдіть. А може чаю?
Ампаро: А де Норма?
Амеда: Або навчається. Або спить.
Чути голос: Ніхто не спить.
Едмундо: А нам вже час. Бувай.
Амеда, підійшла до дверей: Ще побачимось.
Хлопці підійшли до дверей.
Ампаро: Неодмінно.
Едмундо: Бувай.
Амеда: Бувайте, хлопці.
Хлопці вийшли з квартири.
Амеда, зачинила двері: Зовсім різні, хоч і такі схожі.
Дівчина зайшла до кімнати.
Норма: Завтра вірусологія. Ти готова?
Амеда: Про збудників холери?
Норма, перегорнула сторінку: І не тільки.
Амеда: Якщо б ти була на моєму місці. Кого б ти обрала з трьох?
Норма: Певно що Едмундо. Він тихий, ввічливий…
Амеда: І нудний як солодка патока. – хитро посміхнулась – Проте Раймундіто з перцем. Завжди вируює.
Норма, кладе книгу: Так чого питаєш. Я спати.
Амеда, роздяглась: Я теж.
Тим часом на сходах.
Ампаро, посміхнувся: Що друже? Відпочиваємо?
Едмундо: Чоловіки сходяться на гру.
Ампаро: То дорослі дядьки.
Едмундо, посміхнувся: Я приєднаюсь до них.
Ампаро: Я тебе стягувати завтра не буду.
Едмундо: І сам піднімусь. Не пощастило бути землевласником. Можливо що пощастить у картах.
Чути голос: Пабло, здавай карти.
Підійшов Едмундо до чоловіків.
Ігнасіо, радісно: Кого я бачу! Сідай, хлопче. Сьогодні у нас пиво.
Нестор: Сідай коло мене.
Ігнасіо, наливає пиво: Сьогодні у нас дорослі ігри. – їсть коників – На гроші.
Едмундо, дістає гроші: Щось лишилося напевно після вечері. – дістає десять песо – Вистачить?
Пабло: Як стартова ставка.
Ігнасіо, п’є пиво: А що ж твій друг?
Нестор: Він чудовий гравець. Та й хлопець.
Ігнасіо: Чудовий, чудовий і сигари гарні має.
Едмундо, сідає коло Нестора: Я готовий.
Ігнасіо, бере карти: До бою!
Гра тривала до опівночі.
Едмундо, встає від столу: Я до себе.
Нестор: Йди, хлопче. Та і мені вже час. А ви хлопці?
Ігнасіо: Зараз почнеться справжня гра.
Пабло, здає карти: А твоя тебе не шукатиме?
Ігнасіо, пирснув: Спить вже напевно. – п’є пиво – Гарний напій.
Останніх слів Едмундо не чув.
Зайшов до себе і швидко заснув.
Попереду на нього чекало багато теплих зустрічей з дівчиною.
0 Коментарів