Глава 10
від Вишневецькадля зручності у цій главі (в діалогах) я буду використовувати даний шрифт для позначення фраз польською. також я не претендую на історичну дійсність та політичну відповідність, тому деякі події можуть бути переплутані чи гіперболізовані. мені трохи важко писати на політичну й історичну тему, але я намагаюся проводити паралелі між світом чарівників та звичайних людей, беручи за основу дії політиків і держав під час другої світової, залучаючи їх до подій у фанфіку, щоб не відходити від канону, але й узгоджувати із реальними діями 1940-х.
Тіло ломило від ниючого болю, який наче зв’язував руки, перекриваючи можливість нормально пересуватись. Від раптового спалаху Сандра пригнулась, тут же зкорчившись від пекучого запалу в ребрах. Піт стікав по обличчю, роблячи його волого-блискучим. Ледве дихаючи, дівчина кинула у супротивника закляття і тут же злісно зашипіла, через власну погану міткість. Охрипле горло різало своїм запаленням і ковтати слину було як мука. Очі заблищали, наповнюючись прозорими слізьми. Коли ще один спалах влучив у плече, вона безсило припала до землі, впускаючи паличку. Важкі кроки наближались, а тонке деревце покотилось занадто далеко. Пізно.
— Думаю, на сьогодні досить, Сандра. Непогано, — батько підхопив її під лікоть, допомагаючи встати. Вона хапнулась за руку чоловіка, важко дихаючи. Одяг був зіпсований в’їдливою землею.
Вони проводили тренування вже тиждень, не пропускаючи жодного дня. З кожним разом навантаження збільшувалось, а сили же ставало все меньше.
— Я дуже стараюсь, але мене підводить витривалість. Не можу влучити, якщо ти пересуваєшся занадто швидко чи знаходишся занадто далеко, бо мені банально не вистачає сили, — Сандра провела рукою по мокрому волоссю, намагаючись привести охрипший голос до ладу.
— Твоя перевага — це твоя спритність і різкість. Тобі не важко кружляти в бою та заплутувати супротивника, але твоя фізична підготовка залишає бажати кращого, саме тому тобі важко далі вести лідерство у бою, — дещо задумливо відповів Радаман, наче визнаючи власну помилку і сів на дерев’яну лаву. Сьогоднішня погода ідеально підходила для тренування, адже літня сонячність зійшла і сад накрила сіра хмарність. Насувалась гроза, — Будемо поки що робити акцент на фізичні вправи.
Вона кивнула, стримуючи ледь відчутну нудоту. Тепер щоденні випробування були обов’язковими, враховуючи останні події. Жахлива трагедія сколихнула всю Британію, піднімаючи на ноги аристократію, міністерство, волонтерів та представників іноземних посольств. «Щоденний віщун» випускали газети цілими тиражами, описуючи все в дрібних деталях з інтерв’ю присутніх на заході. Магічні знімки палаючого будинку змушували нервово ковтнути слину кожного, хто візьме до рук новенький випуск від швидких журналюг. Міністр Спенсер-Мун прокоментував ситуацію досить скупо, виражаючи скорботу сім’ям постраждалих і ілюзійно обіцяючи, покарати всіх винних. Читаючи тоді статтю, Сандра холодно усміхнулась, бо Леонард вганяв себе з кожним разом у все більш погане становище. Покарають вони винних, аякже. Голова відділу аврорів Конрад Діґґорі запевнив, що у них все під контролем, хоч і в найближчий час порекомендував утриматись від великих зборів. Напад на прийом чистокровних аристократів зам’яти їм не вийде, а велике фінансування дозволяє значно розгулятись у вирішенні проблеми. Тільки-от аврорат уже пішов хибним слідом, приплітаючи до кожної трагедії діяльність Ґріндельвальда.
Ґріндельвальд із своїми прибічниками зараз, безумовно, тероризують добрячу частину Європи, наживаючись на бідах війни маґлівського світу, зокрема. Але щоб вони заявились у англійське селище і підірвали двір якихось аристократичних снобів, серйозно? Сандра мимоволі пригадала абзац із газети і те, як вони аргументували власний праведний ланцюжок розслідування.
«…Прибічники Ґріндельвальда, що зараз, ймовірно, розділились Європою, скоїли вже кілька жахливих нападів, в тому числі і Англії. За такою жахливою катастрофою стоїть мета продемонструвати власну владу над чарівниками, що вже схилили свої голови перед Ґелертом, а також залякати тих, хто, як і ми, досі боряться. Такий маневр демонструє жорстокість та хибний шлях, на який став темний маг. Ми наполегливо рекомендуємо Вам бути обачними та безпечними. Міністерство Магії та Відділ Аврорів запевняють Вас, що людей, які стояли за трагедією буде справедливо покарано, а Великобританія буде відновлювати міжнародні відносини із країнами Європи, щоб об’єднатись для спільного блага…».
Розпочинати відновлювати відносини із рештою країн — хід хороший, який дівчина оцінила. Пропаганда Ґелерта промила мозок добрячій частині суспільства, але часто у новинах з’являються відомості про те, що то тут, то там спалахують бунти, революційні мітинги та спроби опиратись новому режиму, який найбільш жорстоко прийшовся для кількох країн сходу Європи. Деяким Міністерствам магії вже навіть вдалось повернути власну владу, витісняючи прибічників мага із устроїв, але таких мало і про це в іноземних газетах майже не згадується: способи розголошення інформації строго контролюються, а про всі дійства намагаються замовчати, як це робить і Спенсер-Мун із внутрішніми справами Англії.
Загалом, зараз у світі важкий період, як для чарівників, так і для маґлів, у яких останні десятиліття йдуть кровопролиття, революції, чергові захоплення, репарації, крах економіки.. і це тільки мала частина перечислення.
А про останні події у домі Редлів Сандра намагалась взагалі не згадувати. Вона загалом не знала, як пояснити всі події того вечора.
Прийняти те, що тепер ти — Горокракс якогось психопата було важко і навіть неможливо. Тому поганий психологічний стан дівчини погіршився ще раза в чотири. Що робити далі вона не знала, а обговорити це з кимось не могла — ось і носила тягар на душі. Тепер вже спотвореній версії душі. Виливала біль та агресію у поєдинки із батьком, отримуючи порції похвали.
Хто на них напав у будинку Редлів вона також не знала, хоча підозрювала, що найближчим майбутнім все це без дійство вийде їй боком. Розмовляли чоловіки польською, а рід Вишневецьких йде саме із Польщі, тому можна було б провести якийсь ланцюг подій, але Сандра вперто уникала роздумів на цю тему. Здавалось, наче за той вечір вона посивіла і постарішала років так на п’ятдесят. Принаймні, морально відчувала себе дівчина на шістдесят з лишнім. Фізично, здається, також.
* * *
— Що означає — упустили?! — чоловік гнівно гримнув, перевертаючи стопки паперу із бляклого дерев’яного столу. Його каркаючий голос завжди діяв на нерви, змушуючи присутніх скривитись, — Ви мої найкращі бійці і стратеги! І не змогли перебороти купку школярів?! Шмаркачів!
— Пане, ви самі бачили, в якому стані ми повернулися. Це не просто школярі — той хлопець сміливо користувався темною магією, проклявши мене чимось настирливим, — його очі потемнішали, не бажаючи визнавати власну слабкість, а шрам на пів обличчя наче підкреслював віковий досвід, — А дівчисько взагалі звідкись взяла ножа.
Чоловік злістно зітхнув, відходячи від столу. Його напружена фігура ледь помітно тремтіла від чистої люті, яку він стримував з останніх сил.
— Лише галас даремно підняли, бовдури! Тепер британське міністерство буде краще слідкувати за переміщенням і іноземцями, тож нам буде складніше прораховувати наступні кроки, — зціплені зуби перетворювали його дикцію на гарчання. Він шумно видихнув, протираючи очі товстими пальцями. Притулився до того ж самого столу, — У нас є вдосталь часу. Поки що. Ти пам’ятаєш пророцтво — до дня повноліття дівчисько має бути в нас. Пиняйте на себе, якщо цього не станеться і я особисто зніму шкуру зі всього штабу.
— Безперечно пане, ви й самі знаєте, що це у наших інтересах також. В найближчі дні Англію, ймовірно, справді закриють для пересування іноземцям, але такі міри не будуть вигідними для посольств, тож я не думаю, що це на довго. Ти паче, у нас є власні козирі, еге ж?— Бернард обережно обирав слова, спостерігаючи за чоловіком з-під лоба. Той лише нервово смикнув рукою, відвертаючись.
— Що за прокляття той англієць використав на тобі?
— Звичайний «Exsuffricatio»¹ — розповсюджений прокльон задушення, зняти його нескладно, але діяти потрібно швидко, тож ми одразу Явилися, — він злегка хрипло відповів, поки чоловік навпроти задумливо провів рукою по підборідді.
— Класика, хоч і досить вимоглива. Потребує багато практики.. я майже вражений. Кажеш, у тому будинку були мертвяки, коли ви туди прибули?
Бернард смикнув плечем, пригадуючи деталі вторгнення. Сцена, яка розгорнулась пред ними, коли вони застали Вишневецьку із англійцем була на межі із хаосом: поки в кінці селища горів маєток, котрий вони ж і підірвали, ці двоє сперечались про щось у будинку з трьома трупами. Кошмар. Він кивнув.
— Так. Було трохи проблематично відшукати її, ми не розраховували, що Вишневецька буде так далеко. Тому із вибухами справді трохи переборщили, — чоловік нахилився, піднявши із підлоги випуск газети «Краківські вісті:для чарівників»², — Спенсер-Мун намагався завадити іноземним ЗМІ просочитись цим подіям у мас-медіа, але, як бачите, газети не мовчать. Поки що. Думаєте, варто перестати фінансувати пресу?
— Поки що — ні. Міністерство Британії все вішає на Ґріндельвальда, тож це нам навіть на руку. Люди бачать перед собою такий собі «образ Всесвітнього Зла» і готові глотки рвати, якщо якщо їхній лідер не досягає власної мети. Причому, це стосується обох сторін війни, — він усміхнувся, але його очі залишились небезпечно запаленими, — Поки що не будемо висовуватись. Зараз середина літа і стовідсотково будуть можливості схопити Сандру, проте це необхідно зробити до того, як вона повернеться до Гоґвортсу. Інакше прийдеться виманювати її із школи, а це дещо складніше. То що з тими вбитими?
— Коли ми увійшли всередину садиби до тих маґлів вони уже були мертвими, а дівчисько з хлопцем про щось конфліктували. Важко сказати хто саме з них винуватець тих смертей, але це точно було вони, бо стільки магічного впливу я не відчував давно. Там відбулось щось страшне, набагато гірше, аніж просто вбивство, пане, — його голос понизився, а очі заблищали.
— Можна спробувати покопати під хлопчиська, можливо він навіть буде нам вигідний, якщо, судячи по твоїй розповіді, із Сандрою вони не ладили. Калідаса, займись цим — у тебе є найбільший доступ до оточення Сандри, — обидва чоловіка повернули голови до третьої присутньої в кімнаті.
— Тоді я маю взяти твої спогади, щоб подивитись, як він виглядає. Якщо цей англієць ще вчиться у школі, то це не буде проблемою, — владний жіночий голос вперше пролунав кімнатою. Його власниця ліниво розмістились на кріслі позаду всіх. Біляве волосся спадало по гострих плечах, підкреслюючи її худорлявість, майже кістлявість, — Поки що я продовжую навчати Сандру, так?
— Безперечно. Поки вона не закінчить школу — ти не зводиш із неї пильного ока. Вона, схоже, довіряє тобі..
Жінка кивнула, поблажлива посмішка прикрасила її витончене обличчя. В цій команді вона займала далеко не останнє місце, але майже завжди відмовчувалась і віддавала перевагу діяти самостійно та по ситуації, аніж дотримуватись нікчемного плану, який складали інші. Їй це завжди прощалось, бо пронизливий розум жінки був добрячим аргументом.
— На даний момент, хоч ми і не робимо різких кроків, але продовжуємо спостерігати, аналізувати і запам’ятовувати. Ми не знаємо, чого можна очікувати від Сандри. Тепер, думаю, ви можете бути вільні.
Він облизав тонкі губи, по-хижацьки спостерігаючи, як Бернард Арцішевський та Калідаса виходили із тісного кабінету, залишаючи за собою ґрунт для роздумів. Злість вщухала, натомість змінюючись горючим розчаруванням: у штабі, у плані, у собі. Все йшло навперекосяк і все через чортівку!
Сандра Вишневецька… його остання надія і особистий кошмар. Ненависть сліпила його, але здоровий глузд змушував боготоврити дівчину. Скоро він дістанеться її і все стане на свої місця. І хай для цього йому потрібно буде пролити всю Магічну Кров.
* * *
Ніч за вікном поступово поглинала весь простір, а туманний шлейф дурманив сріблястим блиском. Чорні гілки тису метушились під впливом легкого вітру, вся хвоя, мабуть, ожила. Містечко спало, виглядаючи уві сні свої найліпші бажання і мрії. Сандра не спала. Вона скрючилась у себе на кріслі в майстерні, незрячим поглядом вдивляючись кудись у відчинене вікно. Запах дощу заспокоював, тому вона не звертала увагу на легке тремтіння від холоду знадвору. Розгорнутий записник для дослідів лежав незайманим вже четверту годину. Вона намагалась. Намагалась думати, намагалась щось вирішувати, робити хоч щось. Але тільки-но вона відводила погляд від далеких хвиль океану, що вона бачила з вікна власної кімнати, жахливі спогади накривали її з головою, тероризуючи з голови до п’ят. Сцени вбивства маґлів відтворювались щоразу, крики відчаю жінки лунали в голові. В той момент вона думала, що на неї це ніяк не вплине, головне — вибратись звідти живцем. Але зараз Сандра розуміла, наскільки помилялась. З кожним днем вона копала для себе все глибшу могилу і колись її час прийде. Тому дівчина лиш годинами вдивлялась у небокрай, час від часу злизуючи солоні сльози, які доповзали до безкровних губ, що наче втратили власну повноту.
Поряд лежала чергова газета, читати «Щоденний Віщун» вже стало звичкою багатьох чарівників. Лише варто пам’ятати, що не завжди стовідсоткова істина надрукована на сторінках Міністерського догідника і старанного прихвостня. От і зараз заголовок приголомшливої статті викликав лише відразу: «Друге вбивство у Літтл Хенглтон: Морфін Ґонт розібрався із сім’єю маґлів»
Стаття була короткою, але змістовною та розповідала про те, як останній представник сім’ї Ґонт і прямий нащадок Салазара Слизерина вбив сім’ю маґлів із прізвищем Редл, зізнавшись у всьому скоєному — все відбулось в день весілля Блек і Кравч, а, отже, увага була зосереджена на іншій трагедії, проте зараз «правда» нарешті спливла.
Сандрі хотілось одночасно істерично сміятись і нестямно плакати від таких вістей. Як Том це провернув, враховуючи, що вона весь час стежила за ним — було загадкою, яку вона не збиралась розгадувати. Дівчина б віддала перевагу стерти собі пам’ять.
Ще кілька хвилин посидівши під холодним повітрям ночі, Вишневецька нарешті прийшла до тями і зачинила вікно. Вперше за весь вечір вставши із крісла, неймовірно хотілось зробити зарядку чи піти на, вже звичне, тренування із батьком, щоб затеклі м’язи знову повернулись у звичну форму, але це згодом. Шия теж затекла, тому Сандра кілька разів потягнула голову у простенькій вправі, краєм ока спостерігаючи за власним записником, який соромно пустував. Незаплановану розминку перервав раптовий стук у вікно, який дзвінко відлунював всередину кабінету. Чиясь настирлива сова ломилась у будинок, вимагаючи впустити її всередину. Сандра відчинила.
* * *
¹ — «Exsuffricatio» — прокляття удушення, чорна магія. з латині означає буквально «задушити» — «exsuffrico».
² — «Краківські вісті:для чарівників» — у 1940-х такий часопис справді існував, але це був щоденний українського видавництва і незважаючи на суворі обмеження німецькою цензурою, видання було найвпливовішим у роки Другої світової війни та важливим джерелом інформації про хід воєнних та післявоєнних подій на території України. мені сподобалась назва та ідея формату таких новин, тому я переробила на польсько-магічний лад.
0 Коментарів